Translation examples
verb
Ich wartete auf ihn und wartete und wartete.
I WAITED and waited and waited for him.
verb
er hatte es gebaut, er wartete es.
he’d built it, he maintained it.
Sie warteten Tiger-Klaue.
They maintained Tiger Klaw.
»Nennen Sie mich ›Der-die-Ausrüstung-wartet‹.«
“Address me as Maintainer-of-Equipment.”
Der-die-Ausrüstung-wartet peitschte mit dem Schwanz durch die Luft.
Maintainer-of-Equipment’s tail scythed the air.
»Wer wartet dieses Schiff für euch – euer schlimmster Feind?«
Who maintains this ship for youyour worst enemy?
es baute unsere Häuser und wartete die Kolosse …
They built our dwellings for us, and maintained the colossus—” “Wait!”
Der Rasen wartete sich selbst, wie alle Gartenanlagen auf dem IPR-Gelände;
The lawn was self maintaining as were all the gardens on the IPR grounds;
Der-die-Ausrüstung-wartet wandte sich ab und ging mit großen Schritten auf sein kleines Luftschiff zu.
Maintainer-of-Equipment turned away, striding for his small airship.
verb
Das Universum wartet.
The universe awaits.
Die Fürstin wartet.
The duchess awaits.
Der Inspector wartet schon.
The inspector awaits.
Andere Dinge warteten.
Other things awaited.
Sie alle warteten auf seine Anweisungen.
They awaited his orders.
Seine Majestät wartet.
His Majesty awaits.
Deine Dusche wartet.
Your shower awaits.
Fløyenbakken wartete.
Fløenbakken awaited me.
Sie wartet auf Hilfe.
She is awaiting help.
»Auf dich wartet ein Geschenk.«
A gift awaits you.
verb
Er wartete im Service-Korridor auf uns.
for us in the service corridor.
»Der Typ in Potsdam, der die Notstromaggregate hier wartet, wartet auch die im Custer Hill Club.«
He informed me, “The guy in Potsdam who services the emergency generator here also services the ones at the Custer Hill Club.”
Wartet unterwegs die Waffen und die Schutzschilde.
Service the weapons and the defensive shields along the way.
»AI ist gerade hier und wartet die Generatoren.«
“I have Al here servicing the generators.”
Eine Wartungsmannschaft in Overalls stand schon bereit und wartete.
A service crew in coveralls stood waiting.
Er wartete darauf, daß der Zimmerservice mit seinem Brandy auftauchte.
He was waiting for room service to show up with his brandy.
Zwei ältere Frauen warteten auf einen freien Schalter.
Two elderly women were in line for counter service.
Ich habe den Spalt herbeigerufen, und ich beanspruche die Dienste derer, die da warteten.
I have summoned the Rift, and I claim the services of that which waits.
Sascha wartet nicht.
Sascha doesn’t wait around.
Dann warteten sie alle ein wenig;
Then they all waited around for a bit;
Diesmal wartete Hvarlgen nicht mehr so lange.
Hvarlgen wasn’t waiting around this time.
Jeder wird gesund, wenn er lang genug wartet.
Everyone gets well if he waits around.
Wir hinterließen unseren Code und warteten.
We left our code and waited around.
Und es wartet auch nicht, um einen Besucher lange herumraten zu lassen.
And it won’t wait around for you to keep guessing.
Die Schneider warteten, bis die Tafeln fertig waren.
The tailors waited around till the displays were completed.
»Wenn ihr hier wartet, könnt ihr Tingli fragen.«
“If you wait around, you can ask Tingli.”
Er wartete Wallingfords Antwort nicht ab.
He didn’t wait around for Wal ingford’s reply.
Vielleicht wartete sie einfach den ganzen Tag auf mich.
Maybe she just waited around all day.
verb
Bitte wartet auch noch auf das nächste Schiff! Es wird eine Weile dauern.
We need you to hold off for one more ship. It’ll be a while.”
Vielleicht wartet Rakhal ab, wenn er glaubt, dass wir noch nachgeben werden.
Per¬haps Rakhal may hold off while he believes we are giving in.
Aber wenn das Unwetter wartet, und wenn wir abwechselnd neben dem Schlitten herlaufen, dann können wir es schaffen.
But if it does hold off, and if we take turns jumping off the sledge and running alongside, I think we can make it.
»Bitte, wartet noch«, sagte Soana unter Tränen an Nelgar gewandt, der darauf drängte, die Trauerfeier so schnell wie möglich abzuhalten.
“Please, hold off a little longer,” a tearful Soana pleaded with Nelgar, who was pushing for the funeral rites to be carried out as soon as possible.
Wenn ihr wirklich denkt, dass etwas Verdächtiges vor sich geht, dann arbeitet von innen und wartet mit der Versiegelung durch die indigofarbene Tinte.« »Zu riskant«, widersprach Marcus.
If you really think there’s something suspicious going on, then work from the inside and hold off on sealing with the indigo ink.” “Too risky,” said Marcus.
Er barg sein Gesicht in ihrem seidigen Haar und wartete noch ein wenig, bis sie unter ihm erschauerte und ihre Bewegungen ihm die letzte Fassung raubten.
He buried his face in her silky hair, battling himself to hold off just a moment longer until she had taken her full pleasure of him.
verb
»Wartet«, sagte Blan erneut, »wartet, wartet.« Und schließlich: »Schießt.«
Hold,” Blane said again, “hold, hold.” And then, “Loose.”
Spock wartete am Turbolift auf ihn.
Spock was holding the turbolift for him.
Meine Frau wartet mit dem Essen auf mich.
The missus is holding supper for me.
Ich saß reglos da und wartete.
I sat holding the line, stopped.
»Wartet, ihr zwei!« rief sie.
Hold it, you two,” she called.
Sie hält still und wartet ab.
She holds still and waits.
Er hält es in Schulterhöhe und wartet.
He holds it poised, shoulder high, and waits.
Einige, darunter auch Arnau, warteten vor der Sakramentskapelle, ›ihrer‹ Kapelle;
Some of them, Arnau included, stood outside the chapel of the sacraments, the one they looked after.
Verblüfft blickte Ghyl ihnen hinterher. Er rief: »Wartet!
Ghyl looked after them non-plussed. He called out, “Wait!
Und so kümmerten sich die Maquisarden um die Verwundeten, die im schattigen Zelt in Feldbetten warteten.
And so they looked after the wounded, who lay on campbeds in the shadows of the tent.
Sie bezahlte die Frau, die auf Finley aufgepasst hatte, und komplimentierte sie hinaus, während ich noch im Wagen wartete.
She paid the woman who was looking after Finley and showed her out while I was still waiting in the car.
Diese Byela Fulana Ix braucht jemanden, der sich um sie kümmert.« Ich schwieg und wartete, bis Corwi mich anschaute.
This Byela Fulana Foreigner Murdered Girl needs someone to look after her.” I made Corwi look at me by waiting.
zu dem Heim, in dem er auf eine Frau wartete, die ihm vor fünfundsechzig Jahren versprochen hatte, sie werde wiederkommen und sich um ihn kümmern.
To the home where he was waiting for a woman who had promised him sixty-five years ago that she would come back and look after him.
Es würden Kinder aus dieser Verbindung kommen, und Doro konnte unbeschwert seine Reisen wieder aufnehmen, denn in Afrika warteten noch viele seiner Untertanen auf ihn.
The children would come—desirable, potentially multitalented children—and Doro could travel as he pleased to look after his other peoples.
verb
Der merkwürdige Felsen, der das Ebenbild eines menschlichen Gesichts trug, wartete geduldig, wie er es seit unzähligen Jahrtausenden tat.
The strange rock that bore the likeness of a human face abided patiently, as it had for untold millennia.
»Die Flotte wartet, Lordkommandant«, sagte er. »Alle Komponenten und Unterkomponenten melden reibungs-losen Betrieb.
‘The fleet abides, Lord Commander,’ he said, ‘all components and sub-components report smooth running.
Ich drückte mich gelangweilt in den Zimmern herum und wartete, wie es einem bei Hauspartys so ergeht, auf die nächste Mahlzeit;
I was hanging about as one does at house parties, waiting for the next meal;
Und dann wartete sie, bis die anderen verschwunden waren. »Was ist passiert?«, fragte Alf Björnfot.
When that happened, she’d hang about for a little while until they’d disappeared. “What’s happened?” asked Alf Björnfot.
Michael wartete in dem Vorraum mit der Täfelung aus hundert verschiedenen Holzsorten. »Ach, zum Henker«, sagte Sophie.
Michael of course was hanging about in the anteroom paneled in a hundred kinds of wood. “Oh, drat!” said Sophie.
Auch von einer Frau in einem Rollstuhl, wahrscheinlich eine Großmutter, und dann von mehreren jungen Leuten, die warteten, fröhlich und verlegen.
Also by a woman in a wheelchair, probably a grandmother, and then by several younger people who were hanging about, cheerful and embarrassed.
Da er weiß, daß er auffällt, wenn er sich zu lange dort herumtreibt, wartet er nicht länger als zehn Minuten auf Sie. Was tun Sie also?
He knows that if he hangs about too long, he could attract attention, so he’ll wait ten minutes. What do you do?”
Die Ankunft Di Massimos verursachte einige Aufregung unter den Paparazzi, die vor der Questura darauf warteten, irgendetwas Neues aufzuschnappen.
Di Massimo’s arrival caused a stir outside among the paparazzi and the reporters who were hanging about the questura on the scent of a new angle to the story.
Senka trat zu ihm, drehte sich nach dem Burschen um, der an der Tür stehengeblieben war, und sagte leise, wie es ihm aufgetragen war: »Tod wartet dringend.«
Senka walked up to him, glanced round at the other lad, who was hanging about by the door, and said quietly, just like he’d been told to: ‘Death’s waiting, she’s desperate.’
Ärgerlich war nur, dass Rebecca Nolan nicht nach Hause gekommen war. Den Agenten zu erschießen, war ein kleiner Trost; der Mann hatte ihn bei Nolans Haus gesehen. Khalil wartete noch ein paar Minuten, ob die Frau doch noch auftauchen würde, dann wurde es ihm zu riskant.
Khalil was only angry that Nolan hadn’t appeared at the house. Shooting the agent was small recompense, but it was clear that the agent had noticed Khalil hanging about Nolan’s block. Khalil stayed a few minutes more after the shooting to see if Nolan would appear, but that was a risk because he could hear ambulance sirens in the distance.
Um Viertel vor zehn drückte sich Logan vor der Tür von Vernehmungsraum 1 herum und wartete darauf, dass Finnie eine Pause einlegte. Der DCI saß da drin mit Ricky Gilchrist und ließ sich ein ums andere Mal dieselbe Geschichte erzählen, klopfte sie auf Schwachstellen ab, um ganz sicherzugehen, dass Gilchrists Geständnis vor Gericht Bestand haben würde.
Quarter to ten and Logan was hanging about outside interview room one, waiting for Finnie to call a break. The DCI was in there now with Ricky Gilchrist, going over the same ground again and again. Trying to pick holes in Gilchrist's story, making sure his confession would stand up in court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test