Translation for "war stellvertretender herausgeber" to english
War stellvertretender herausgeber
Translation examples
Halligan, der stellvertretende Herausgeber, leitete die Redaktionskonferenz.
HALLIGAN, THE deputy editor, presided over the news conference.
Ich hatte bereits die Redaktion der Night Times angerufen, und der stellvertretende Herausgeber hatte zögernd bestätigt, Julien sei nicht da.
I’d already phoned the main offices of the Night Times, and the deputy editor had reluctantly confirmed that Julien wasn’t there.
Der stellvertretende Herausgeber fragte tatsächlich, ob ich wisse, wo Julien sei, weil ohne diesen die gesamte Zeitung bei dem Versuch durchdrehe, über die Riesensache in der Straße der Götter zu berichten.
The deputy editor actually asked me if I knew where Julien was, because the whole paper was going crazy without him, trying to cover the huge story breaking on the Street of the Gods.
Der stellvertretende Herausgeber versuchte es mit Drohungen, Beleidigungen und mit Weinkrämpfen, ehe er schließlich aufgab und einräumte, Julien habe zwar sein Handy und seinen Pieper ausgeschaltet, damit man ihn nicht orten könne, er habe aber gehört, wie sein Chef sich nach einigen der übleren Ausbeuterbetrieben, die es in der Nightside noch gab, erkundigt hatte.
The deputy editor tried threats, insults, and bursting into tears before finally giving up on me and admitting that while Julien had turned off his mobile phone and pager, so he couldn’t be traced, he had been heard asking questions about some of the nastier sweatshops still operating in the Nightside.
Zurzeit passierte ihr das nicht oft, und obwohl Bob stellvertretender Herausgeber des Magazins und zweifellos ein guter Freund war, konnte Kitty nicht sicher sein, ob sie ihren Job auch ohne Constances Einfluss weiter behalten würde. Ihr graute bei dem Gedanken, dass ihre Freundin womöglich bald nicht mehr Teil ihres Lebens sein würde – weder in privater noch in beruflicher Hinsicht.
She didn’t have many of those right now, and though Bob was deputy editor and a good friend she wasn’t sure how much longer she’d keep her job without Constance there to throw her weight around. Kitty dreaded the day that her mentor wouldn’t be in her life, never mind her professional life.
Sie wusste, welches Glück sie hatte, dass Etcetera – das Magazin, das von Constance gegründet und herausgegeben wurde – sie weiterbeschäftigte und dass sie dieses Glück einzig und allein der Tatsache zu verdanken hatte, dass Constance sie vorbehaltlos unterstützte. Zurzeit passierte ihr das nicht oft, und obwohl Bob stellvertretender Herausgeber des Magazins und zweifellos ein guter Freund war, konnte Kitty nicht sicher sein, ob sie ihren Job auch ohne Constances Einfluss weiter behalten würde.
She knew she was lucky that Etcetera, the magazine Constance had founded and edited, was continuing to employ her, though the only reason she had a job was because Constance was her biggest supporter. She didn’t have many of those right now, and though Bob was deputy editor and a good friend she wasn’t sure how much longer she’d keep her job without Constance there to throw her weight around. Kitty dreaded the day that her mentor wouldn’t be in her life, never mind her professional life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test