Translation for "walrosszahn" to english
Translation examples
Wilde und zerlumpte Schatten, kurz aufblitzende, glotzende, weiße Gesichter, Bernstein- und Knochenschmuck in Nasen, Wangen und Augenbrauen, schimmernd gebleckte Zähne, Waffen aus geschliffenem Stein, Walrosszähnen und Walkiefer.
Wild and ragged shadows, glimpses of white faces gaping, studs of amber and bone and bared teeth shining, weapons of polished rock and walrus tooth and whale jaw.
Erinnert ihr euch an den alten Walroßzahn?
And remember old Walrus Tusk?
Geschnitzt aus Walroßzähnen und Ebenholz, würde ein Sammler ein Vermögen dafür zahlen.
Carved of walrus ivory and ebony, it would command an exorbitant price from a collector.
Na, wenigstens etwas Gutes, dachte ich, steckte mir zwei Walroßzähne aus Papiertaschentuch in die Nasenlöcher, um den plötzlichen Blutstrom zu stillen, und kletterte mißmutig zurück ins Bett.
Well, that's one good thing, I thought and, gracing my nostrils with two walrus tusks of tissue to stanch a sudden flow of blood, climbed wearily back into bed. Notes from a Small Island CHAPTER  FIFTEEN
Die Sonne folgt einer ruhigen, wohlverstandenen Himmelskurve, die See ist eine Ebene, die Seeleute klimpern auf Gitarren und schnitzen objets d’art aus Walrosszähnen et cetera, während gelehrte Passagiere sich an der frischen Luft ergehen und über bedeutende philosophische Themen sinnieren.
The sun is following a smooth and well-understood cœlestial curve, the sea is a plane, sailors are strumming guitars and carving objets d'art from walrus tusks, et cetera, while erudite passengers take the air and muse about grand philosophical themes.
Daniel malt ihn sich aus wie eine Oper, die mehrere Stunden dauert und in mehreren Akten abläuft.   1.  Akt:  Der  Held  erhebt  sich  bei  klarem  Himmel  und  ruhiger Fahrt.  Die  Sonne  folgt  einer  ruhigen,  wohlverstandenen  Himmelskurve, die See ist eine Ebene, die Seeleute klimpern auf Gitarren  und  schnitzen  objects  dart  aus  Walrosszähnen  et  cetera, während  gelehrte  Passagiere  sich  an  der  frischen  Luft  ergehen und über bedeutende philosophische Themen sinnieren.
Daniel envisions it as being like an opera, lasting several hours and proceeding through a series of Acts. Act I: The hero rises to clear skies and smooth sailing. The sun is following a smooth and well-understood c?lestial curve, the sea is a plane, sailors are strumming guitars and carving objets d’art from walrus tusks, et cetera, while erudite passengers take the air and muse about grand philosophical themes.
Das Befragen des Alethiometers war immer noch die dringendste Sache, die sie erledigen musste, aber in diesem zweiten Raum sah sie sich plötzlich von ganz vertrauten Dingen umringt: Hier standen Vitrinen mit Kleidern aus der Arktis, die genauso aussahen wie ihre Pelze, ferner Vitrinen mit Schlitten, geschnitzten Walrosszähnen, Harpunen für die Seehundjagd und einem bunten Durcheinander verschiedener Trophäen und Relikte und magischer Objekte und Werkzeuge und Waffen, nicht nur aus der Arktis, wie sie jetzt sah, sondern aus allen Teilen dieser Welt. Es war wirklich seltsam. Die Karibupelze sahen wirklich genauso aus wie ihre, aber die Zugriemen bei diesem Schlitten waren vollkommen falsch befestigt.
The alethiometer was still the most urgent thing on her mind, but in this second chamber she found herself surrounded by things she knew well: there were showcases filled with Arctic clothing, just like her own furs; with sledges and walrus-ivory carvings and seal-hunting harpoons; with a thousand and one jumbled trophies and relics and objects of magic and tools and weapons, and not only from the Arctic, as she saw, but from every part of this world Well, how strange. Those caribou-skin furs were exactly the same as hers, but they'd tied the traces on that sledge completely wrong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test