Translation for "walrosshaut" to english
Translation examples
Obwohl sie ihre Boote mitgebracht hatten, lernten die Weißen, wie man gute Boote machen konnte aus gespaltener Walroßhaut und Knochen.
Although they took their boats, the whites learned how to make good boats of split walrus skin and bones.
Jetzt wurden die vorbereiteten Fender klargemacht, dick ausgestopfte Walroßhäute, die das Schiff vor weiteren Reibungen und Stößen schützten.
Now previously prepared fenders were brought out, thick stuffed walrus skins to protect the ship from further friction and jolts.
Tauno wußte, daß er die Walroßhaut aufreißen wollte, um die Innereien aus Heu und verwesten Leichen herauszulassen ... Die Flossen eines Mörderwals peitschten aus dem brodelnden Wasser auf den Bug hinab. Holz splitterte. Haakon taumelte. Tauno tauchte.
Tauno knew he sought to tear the walrus skin, let out the stuffing of hay and rotten corpses-The flukes of a killer whale lashed back, up from roiled water, down on the prow. Wood splintered. Haakon tumbled. Tauno dived.
Ich warf ihm ein Tau aus Walrosshaut zu.
I heaved him a line woven from walrus hide.
Das Seil ist aus geflochtener Walroßhaut und so lang, daß ein Mann sich in seinem Boot frei bewegen kann, aber nicht länger.
The rope is of braided walrus hide, and it is long enough to let the man move about in the boat as much as is needful, but not longer.
Sein Bart war mit grünem Riementang verfilzt, und seine Sicherheitsleine aus fester Walroßhaut war wenige Spannen vor seinem Bauch abgetrennt worden.
His beard was tangled with the dark green kelp, and his life rope of stout walrus hide had been cut only a few spans from his body.
»Nehmen Sie die Waffe runter.« Die Yaks sind bereits damit beschäftigt, ihren Schlitten zu beladen, rollen das Bettzeug zusammen und binden es mit Streifen aus Walrosshaut an dem Gestänge fest.
“Put down the gun.” The Yaks are already busy reloading their sledge, rolling up their bedding, and lashing it to the wooden frame with strips of walrus hide.
Harald ging nach Hafn und schickte sich an, seine Schiffe bereit zu machen, ließ mit Farbe und Teer und Werg kalfatern, neue Taue aus Walroßhaut anbringen, schrubben und seifen. Dann ging es hinaus aus dem Bootshaus und auf See!
Harald went to Hafn and worked at readying his ships, paint and tar and bast caulking, new ropes of walrus hide, scrubbing and soaking, then out of the boathouse and into the sea!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test