Translation for "wahlkabine" to english
Translation examples
Auf der alljährlichen Kreuzfahrt, an der Eulenburg teilnahm, äußerte Wilhelm zum ersten Mal ganz offen Kritik am Kanzler und stellte in einer Unterhaltung fest, dass Bülow die Wirkung der Einführung von Wahlkabinen falsch beurteile und die Gefahr, die von der Sozialdemokratie ausgehe, unterschätze.27 Er wurde immer schreckhafter und reizbarer: Bei einer abendlichen Diskussion, mit der in der Regel ein Tag auf der königlichen Jacht ausklang, ließ er Anzeichen einer Verwirrung und nervlichen Anspannung erkennen.
During the annual summer cruise, in which Eulenburg took part, Wilhelm was for the first time overtly critical of the chancellor, observing in a conversation with Eulenburg that Bülow had misjudged the impact of a new polling booth law providing for the privacy of the individual voter at the polls and seriously underestimated the threat posed by Social Democracy.27 He grew increasingly jumpy and irascible; during the evening discussions that typically ended a day on the royal yacht, he showed signs of confusion and nervous strain.
»Weil ich das Gefühl habe, mit einer Pistole an der Schläfe in die Wahlkabine geführt zu werden.«
“Because it feels like being marched into that voting booth with a gun at my head.”
Sie sieht sich in einer Wahlkabine stehen und voller Überzeugung ihr Kreuz machen.
She sees herself standing in a voting booth and marking her ballot with great conviction.
»Denkt darüber nach«, sagt sie. »Denkt morgen in der Wahlkabine darüber nach, Leute.
“Think about it,” she says. “Think about it in the voting booth tomorrow, folks.
Ich begab mich in die Wahlkabine, ergriff den durch eine Schnur unentwendbar gemachten Stift und hielt inne, um den Moment auszukosten.
I went into the voting booth and took up the pencil on the string and paused, savouring the moment.
Morgen wird in der Wahlkabine über das Schicksal von Vorschlag Siebzehn entschieden, wie es sich gehört, aber wenn ich euch tapfere Leute da draußen sehe, würde ich sagen, daß wir schon jetzt einen großen Sieg errungen haben.
“Now tomorrow the fate of Proposition Seventeen is gonna be decided in the voting booth like it’s supposed to be, but lookin’ at you brave people out there, I say we’ve won a great victory together already.
Die Popularitätsquoten des Präsidenten werden in der Tat sofort was abbekommen und absacken, um siebeneinhalb Prozentpunkte, lautet die Schätzung, aber zu dem Zeitpunkt, wenn die Leute, die diesen Befehl abzeichnen, sich dem Wähler stellen müssen, werden sich schätzungsweise nur zweiunddreißig Prozent dieser Trampeltiere überhaupt dran erinnern, was passiert ist, nur für dreizehn Prozent wird’s eine Rolle spielen, wenn sie die Wahlkabine betreten, und von denen hätten sechsunddreißig Prozent sowieso für die Opposition gestimmt.
The presidential popularity rating will indeed take an immediate hit, seven and a half percentage points is the estimate, but by the time the folks signing off on this order are forced to face the electorate, it is estimated that only thirty-two percent of the rubes will even remember what happened, and only thirteen percent will take it into account when they step into the voting booth, sixty-three percent of whom would have voted for the opposition anyway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test