Translation for "wütender gott" to english
Wütender gott
Translation examples
Das ist der Lärm vieler hundert wütender Götter, die sich in rasendem Tempo nähern.
It’s the sound of several hundred angry gods moving at speed.
In jenen Monaten hatte ich manchmal die Augen schließen und gegen den in mir aufsteigenden Drang ankämpfen müssen, von da abzuhauen, sonst würde ich diese ganze schöne Stadt zusammenbrechen sehen, zertrümmert von den Fingerknöcheln eines großen und wütenden Gottes.
Those months, I had to close my eyes sometimes, fight the rising panicked urge to get out fast, or see that whole beautiful city just crumble under the knuckle of some great and angry god.
Ich frage mich, wo sie sein wird, wenn wir nach Portland hineinströmen. Wir, die vertriebenen Kinder, die verlorenen Söhne und Töchter. Wie die Engel, die in Das Buch Psst aus dem Himmel geworfen wurden, weil sie die Krankheit hatten, verstoßen von einem wütenden Gott.
I wonder where she will be once we begin pouring into Portland: the cast-out children, the prodigal sons, like the angels described in The Book of Shhh who were thrown out of heaven for harboring the disease, expelled by an angry god.
Der Mond hatte durch das Fenster auf das Bett geschienen, auf dem sie jetzt saß, und in seinem kalten Licht hatte sie begriffen, welche Angst ein Mensch empfinden kann und daß die Angst ein Ungeheuer mit langen, gelben Zähnen ist, von einem wütenden Gott ausgesandt, An die Unvorsichtigen und die Unfähigen zu fressen.
The moonlight had been falling through the window and onto the bed where she now sat, moonlight in a cold and uncaring flood of light, and she had understood just how afraid a person could be, how fear was a monster with yellow teeth, set afoot by an angry God to eat the unwary and the unfit.
Jedes Jahr von Februar bis Mai brannte die Sonne vom Himmel wie ein wütender Gott, dann plötzlich blies der Monsun westwärts, erst in heftigen Sturmböen, dann in schwerem, unaufhörlich niederströmendem Regen, der alles durchweichte, bis weder die Kleidung noch das Bett noch die Speisen jemals trocken zu sein schienen.
Every year from February to May the sun glared in the sky like an angry god, then suddenly the monsoon blew westward, first in sharp squalls, then in a heavy ceaseless downpour that drenched everything until neither one's clothes, one's bed nor even one's food ever seemed to be dry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test