Translation for "vulgaeren" to english
Vulgaeren
adjective
Translation examples
adjective
„Das ist viel zu vulgär."
It is much too vulgar.
Hyperraumantriebe waren vulgär.
Hyperdrive was —vulgar.
Wie entsetzlich vulgär!
The ultimate vulgarity!
So ein vulgärer Ort;
Such a vulgar place;
Sie finden das vulgär;
They think it vulgar;
»Entschuldigen Sie, das war vulgär
‘Pardon the vulgarity.’
Das ist vulgär, Miriam.
“It's vulgar, Miriam.
»Das ist jetzt einfach vulgär
‘That’s just vulgar.’
»Sie war ein vulgäres Weibstück.«
“She was a vulgar woman.”
foul-mouthed
adjective
Sie nehmen Schmiergelder, sie sind vulgär, sie beschimpfen die Leute.
They collect bribes and they’re foul-mouthed. They insult everyone.
Die Jungen schienen unbewaffnet zu sein, die Mädchen wirkten nicht allzu vulgär. Ihre Bösartigkeit hielt sich in Grenzen.
The girls were not foul-mouthed. There was a limit to the menace.
Wissen Sie, Miss Ashwood, Sie sind eine äußerst vulgäre alte Dame.
You know, Ms. Ashwood, you are an extremely foul-mouthed old lady.
Als er ihr das alles zum ersten Mal erzählte, hat sie ihm das ins Gesicht gesagt, in ihrer vulgären, ungehobelten Ausdrucksweise.
first time he told her, in fact, she said so in her foul-mouthed tomboy terminology. Except.
»Tut mir leid«, sagte Juan Diego zu Dr. Gomez, »aber ich verstehe meine Mutter nicht – sie ist eine tobsüchtige, vulgäre Irre.«
Juan Diego said to Dr. Gomez, “but I can’t understand my mom—she’s a raving, foul-mouthed lunatic.”
«Lass sehen.» Ridley nahm ihre Hand und spürte die Erregung, die ihn jedes Mal erfasste, wenn er Sally berührte, und er fragte sich, welches unwahrscheinliche Zusammenspiel von Haut und Lippen und Augen eine so schreckliche Schönheit aus diesem vulgären, unwirschen Kind der Berge hatte werden lassen.
“Let me see it.” Ridley took her finger and felt the thrill he always felt when he touched Sally and he wondered just what accident of bone and skin and lip and eye had made such a terrible beauty out of this foul-mouthed, sour-minded child of the hills. “It’s pretty.”
Starbuck war dazu erzogen worden, alle Blasphemie und alle Flüche zu verabscheuen, und sogar die ruchlosen Wochen, die er mit Major Trabells vulgärem Onkel Tom-Wandertheater verbracht hatte, konnten sein schlechtes Gewissen beim Fluchen nicht zum Verstummen bringen. Doch in diesem Moment musste er aus irgendeinem Grund sowohl Gott als auch Truslow herausfordern, und deshalb zischte er die Worte immer wieder vor sich hin, um sich Stärke zu verleihen.
Starbuck had been brought up to hate blaspheming and to despise the givers of oaths, and even the profane weeks he had spent with Major Trabell’s foul-mouthed Tom company had not quelled his unhappy conscience about cursing, but somehow he needed to defy God as well as Truslow at this moment, and so he went on spitting the word out to give himself strength. “Hold it!”
Fast unbewusst – meine Kehle pustete einfach Luft über meine Stimmbänder – konterte ich lachend mit noch vulgäreren Anspielungen, und als ich merkte, wie überrascht die beiden reagierten, wartete ich ihre Antwort gar nicht erst ab und setzte noch eine derart schlüpfrige Bemerkung obendrauf, dass sie sich verwirrt ansahen, das Bier halb leer stehen ließen und sich überstürzt an die Arbeit machten.
Almost unconsciously—it was the throat blowing air against the vocal cords—I answered him laughing, with even heavier allusions, and, realizing that I had surprised them both, I didn’t wait for them to reply but piled it on, so foul-mouthed that the two looked at one another, perplexed, gave a slight smile, left the beer half drunk, and began to work more quickly. Soon only a persistent hammering could be heard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test