Translation examples
verb
Ich habe mein Bestes getan, unseren Fall vorzutragen.
“I did my best to present our case,”
Zwei Männer betraten den Thronsaal, um dem König ihren Fall vorzutragen.
Two men entered the throne room to present their case to the king.
Jan beugte sich über den hochbeladenen Tisch und schickte sich an, seinen Fall vorzutragen.
He leaned forward across the cluttered table and prepared to present his case.
Wenn Ihr Euch eingefunden habt, um dem Rat ein Anliegen vorzutragen, kommt Ihr zu spät.
If you have come to present a petition to the Council, you are too late. We have adjourned.
Er beabsichtigt, dem jungen Herzog seine Ideen über eine menschenwürdige Behandlung der Soldaten vorzutragen.
In that position paper, he presented his ideas on the humane treatment of soldiers to the duke.
Mehrmals war er an Bord der Käptens Liebchen gewesen, um die Forderung der Amnion nach Davies’ Leben vorzutragen.
More than once, he’d boarded Captain’s Fancy to present the Amnion demand for Davies’ life.
Der Trick besteht tatsächlich darin, jedes Kind dazu zu bringen, seine Lösung vor der ganzen Gruppe vorzutragen.
The trick really was to get every child to present his or her solution to the entire group.
Er hatte Jallara gebeten, seine Bitte Thumimburee vorzutragen, und der hatte zu Neals Überraschung bereitwillig zugestimmt.
     He had asked Jallara to present his request to Thumimburee who, to Neal's surprise, had readily agreed.
Und um den Geschworenen dieses Szenario vorzutragen, hätte Sam gezwungenermaßen selbst aussagen müssen, was weder er noch sein Anwalt wollten.
And to present this scenario to the jury, Sam would be forced to testify, something neither he nor his attorney wanted.
Sie würden jetzt nach Cuipernam zurückkehren – keinen Augenblick zu früh – und von dort nach Coruscant fliegen, um ihren Bericht persönlich dem Jedi-Rat vorzutragen.
would be going back to Cuipernam now, not a moment too soon, and from there to Coruscant to present their report in person to the Jedi Council.
verb
Ich habe nicht die Absicht, diese Lektionen jetzt vorzutragen.
            "I have no intention of reciting those lessons now,"
Der Abbé bittet mich, ein Gedicht vorzutragen
Perrache asks me to recite a poem .
Gestatte ihm, sein Epos auf seine Art vorzutragen.
Allow him to recite his epic in his own fashion.
Das junge Paar trat ein, und Molly begann ihr Anliegen vorzutragen.
The young couple came in and Molly plunged into her recital.
Sobald sie anfing, ihre Geschichte vorzutragen, war für jeden offensichtlich, dass sie log.
Once she began reciting her tale, the transparency of her fictions became obvious.
Wenn ein talentierter Kampfpoet beginnt, seine Gedichte vorzutragen, explodiert dem Feind das Ohr.
Well, when a well-trained gonnagle starts to recite, the enemy's ears explode.
„Anscheinend hat Gott ihm befohlen, in der Öffentlichkeit schlechte Gedichte vorzutragen und sich vor Ordensschwestern zu entblößen.“
Apparently God told him to recite bad poetry in public and expose himself to nuns.
In seinem vierzigsten Lebensjahr störte seine Zurückgezogenheit der Engel Gabriel und befahl ihm vorzutragen, zu rezitieren.
When he was forty years old, the Angel Gabriel disturbed his solitude there and ordered him to recite.
Während ich dir dies erzähle, Paula, bereitet sich Aurelia darauf vor, ein eigens für dich geschaffenes Gedicht vorzutragen.
As I am telling you this, Aurelia is preparing to recite a poem she wrote especially for you, Paula.
Niemand hatte jemals von ihm erwartet, einen ganzen Tag lang Strophen aus der Saga vorzutragen.
No one had ever expected him to spend his entire day reciting stanzas from the Saga.
verb
Freda sah zu Daphne, deren Wunsch, selbst etwas vorzutragen, in ihrer Begeisterung für Cecil anscheinend untergegangen war.
Freda looked at Daphne, whose own desire to perform for them all seemed sunk in her fascination with Cecil.
Sollten Sie irgendwann Beschwerden über ihre Leistungen vorzutragen haben, höre ich sie mir gerne an. Aber das war das letzte Mal, dass ich mir Klagen über ihre Herkunft angehört habe.
And if you have any complaints about their performance , I'll listen to them, but that's the last time I want to hear you complain about their origins.
Ich konnte jedes Gedicht ungefähr sechs Monate lang, nachdem ich es geschrieben hatte, aufführen, aber danach ertrug ich es nicht mehr, mich damit zu beschäftigen oder es gar öffentlich vorzutragen.
I could perform each poem for a period of about six months after I’d written it, after which point I couldn’t stand to look at it, never mind read it aloud in public.
Der Häuptling ließ es sich nicht nehmen, während des Vortrags selbst ans Klavier zu treten und mit dem kleinen Finger (denn dieser erschien ihm am elegantesten) einzelne Tasten niederzudrücken, deren Klang allerdings im Gesamtgefüge derjenigen Kompositionen, die Lützow vorzutragen sich entschieden hatte, für erhebliche Dissonanz sorgte.
The chief insisted on stepping up to the piano during the performance itself and depressing individual keys with his pinkie (for this finger seemed to him the most elegant), the sound of which, however, resulted in considerable dissonance within the overall structure of the compositions Lützow had chosen to perform.
Auch glaubte man, dass jeder, der eine Nacht lang auf einem Grabhügel verbrachte, ohne dabei den Verstand zu verlieren, mit dem Talent eines Barden gesegnet wurde – der Fähigkeit, Familiengeschichten und gereimte Lieder zu dichten und vorzutragen.
It was also believed that if one sat upon a burial howe for an entire night without going insane, one would be gifted with bardic talent; the ability to compose and perform sagas and poetic songs.
Nun würde der Herr sicher gern wissen, was schwieriger sei, solche Kunststücke vorzuführen, wie er sie gerade vorgeführt habe und die zweifellos zu den besten auf der ganzen Welt gehörten, oder Theater zu spielen, eine reine Kunst also vorzutragen, wie sie das Theater darstelle, eine Kunst, eben ohne Kunststücke, sagen wir: »den König Lear zu verkörpern«.
Now, he was sure the gentleman would love to know which was harder, to perform magic tricks of the sort he had just performed, and which were unquestionably among the best in the world, or else to act in straight theater, to put over a true art form, then, as exemplified by the theater, an art without tricks, as for instance, “playing King Lear.”
Hier liegen die Texte der von meinem Vater verfassten Couplets (vorzutragen im Smoking, ans Klavier gelehnt und zur dezenten Nachtclub-Begleitung eines Schulkollegen oder Militärkameraden), seine signierten Speisekarten, Theaterprogramme und halb ausgefüllten Cricket-Scorecards.
Here are the texts of patter songs my father wrote (to be performed in dinner jacket, leaning against the piano while a school or service colleague provided a languid nightclub accompaniment), his signed menus, theatre programmes and half-filled-in cricket scorecards.
Auf der Soiree am letzten Sonntag hatte ich nur mithilfe von Lady Bromptons Spezialpunsch Ruhe bewahren können - und es war ebendieser Punsch gewesen, der mich dazu gebracht hatte, vor lauter staunenden Gästen Memory aus Cats vorzutragen, schlappe zweihundert Jahre, bevor Andrew Lloyd Webber es überhaupt komponiert hatte.
At the soirée last Sunday, I had needed Lady Brompton’s special punch to help me keep calm—and it was the same punch that had made me perform “Memory” from Cats to the astonished guests, about two hundred years before Andrew Lloyd Webber composed it.
report
verb
Christine, ich möchte Sie bitten, uns Ihren Bericht zur Weizenernte vorzutragen, und dann …
Christine, I'd like you to share your report on the wheat harvest with us, and then..."
»Aber wir sind verpflichtet, dir Bericht zu erstatten, und du bist verpflichtet, es dem Rat vorzutragen
“But we are obligated to make our report to you, and you are obligated to carry it before the council.”
Der ilKhan hat mich nicht hergebeten, um irgendwelche der von mir gesammelten Daten vorzutragen.
the small man began, "the ilKhan did not ask me here to report any of the original data I have gathered.
Wie sich herausstellte, war der Wirtschaftsausschuß der einzige, der irgendwelche Gesetzesvorlagen vorzustellen oder überhaupt irgend etwas Neues vorzutragen hatte.
As it turned out, the Economics Committee was the only one with any bills to introduce or, for that matter, anything really new to report.
Sie hatte ihn kalt beobachtet, als er sich auf den Marmorboden vor dem Thron warf und seinen Bericht mit schwerer Zunge vorzutragen begann.
Cold-eyed, she had watched the eunuch prostrate himself on the marble floor before the throne to deliver his report in a slurred voice.
Er versuchte, seinen Bericht nicht zu schnell vorzutragen und ihn auch nicht zu sensationell klingen zu lassen, sondern achtete darauf, die Ereignisse korrekt und ohne Abschweifungen zu schildern.
He tried not to hurry his report or to make it too sensational, but to keep it straightforward and accurate.
Eine besonders starke Dosis seiner Lieblingsdroge hatte ihn der Vergeßlichkeit anheimfallen lassen, und so war er halbbetäubt in den Thronsaal geschlurft, um seinen Tagesbericht vorzutragen.
Stunned into forgetfulness by a massive dose of one of his favorite drugs, Adiss had shambled into the throne room to make his daily report.
verb
»Ich frage mich, Hoheit, solltet Ihr Euch noch nicht bezüglich des Ausdrucks Eurer Dankbarkeit festgelegt haben, ob ich es wagen darf, Euch eine Bitte vorzutragen
I wonder, Highness, if you have not decided on the expression of your appreciation, if I might make so bold as to request one of you.
Während Caedus fortfuhr, seine höchst plausiblen Forderungen vorzutragen, tauchten am unteren Rand seines Bildschirms unversehens Worte auf.
Could never, ever lose focus. As Caedus continued expressing his very reasonable demands, words appeared at the bottom of his monitor screen.
Als eine Zwischenlösung wurde in einem der Säle entschieden, und diese Entscheidung wurde in die anderen Säle weitergegeben, dass nicht die schon übel zugerichteten Abgeordneten wie bisher das Essen holen sollten, sondern eine stärkere Gruppe, welch unpassender Ausdruck, zehn oder zwölf Personen, die versuchen sollten, gemeinsam die Unzufriedenheit der anderen vorzutragen.
As an intermediate decision, it was decided in one of the wards, and word of this decision was passed on to the others, that, for the collection of food, they would not send the usual emissaries who had been subjected to derision but a sizable group, some ten or twelve persons to be more precise, who would try to express as one voice, the general discontent.
Oder Julika erfuhr, was es mit der Mutter Gottes auf sich hatte, Heiligung des Weiblichen, wovon so ein Protestant nicht die blasse Ahnung hat, alles mit überlegener Kenntnis nur so weit vorgetragen, daß auch die Kenntnislose folgen und wenigstens die entscheidenden Wendungen eines Gedan-kenlaufes erkennen konnte, ja, zum allerersten Mal auch, obschon ihr guter Stiller dereinst in Spanien auf kommunistischer Seite gekämpft hatte, wurde Julika sachlich und leidenschafts-los unterrichtet, was nun eigentlich die Idee des Kommunismus ist, was dabei von Hegel stammt, was dabei ein Mißverständnis von Hegel ist, was man unter Dialektik versteht, was am Kommunismus durchaus christlich, was antichristlich ist, Säkulari-sierung, Transzendenz, es schien einfach nichts zu geben, was dieser junge Jesuit mit seinem schmalen Gesicht und mit den etwas totenkopfhaften Augengruben darin nicht mit Leichtigkeit denken und in einer knappen, ungeschwätzigen, unleiden-schaftlichen Weise vorzutragen vermochte, die amüsant war, so daß Julika oft lachen mußte, gleichviel ob es nun gerade um die Mutter Gottes oder um die absolute Lichtgeschwindigkeit ging, und die (die unleidenschaftliche Weise seines Vortrags) nie eine Anschauung aufzudrängen schien.
Or Julika learnt about the Mother of God and the sanctification of woman, things about which—as a Protestant—she hadn't the slightest idea, all of it expounded with a mastery of the subject and carried only so far as the uninformed listener could follow, at least in essentials. Indeed, for the very first time, although her Stiller had once fought in Spain on the Communist side, Julika was objectively and dispassionately instructed as to what the Communist idea really consists of, how much of it stems from Hegel, how much is a misunderstanding of Hegel, what is meant by dialectics, what part of Communism is thoroughly Christian and what anti-Christian. Secularization, transcendence—there seemed to be absolutely nothing this young Jesuit with the narrow face and rather skull-like eye sockets could not think with ease and expound in a concise, unrepetiuve, dispassionate manner, which was amusing, so that Julika often had to laugh, irrespective of whether he was talking about the Mother of God or the absolute speed of light, and his dispassionate way of expressing himself seemed never to force a point of view on her.
verb
Immer wieder war er seine Rede durchgegangen, hatte aber bis jetzt noch keine Gelegenheit gefunden, sie vorzutragen.
He had rehearsed his speech, but had not yet found the opportunity to deliver it.
Der Bürgermeister, der so darauf erpicht gewesen war, seine Geschichte vorzutragen, geriet angesichts dieser direkten Frage ins Schwanken.
The Maire, who had been so anxious to deliver his story, dithered over this direct question.
Natürlich würde Chandagnac darauf achten müssen, seine Mahnung in scherzhaftem Ton vorzutragen, um dem alten Mann keinen Grund zu geben, seine trunkene Vertraulichkeit zu bereuen.
Of course Chandagnac would be careful to deliver the reproof in a bantering tone, so as not to make the old man regret the drunken confidence.
«Ich begreife nicht, wie du das sagen kannst», sagte meine Mutter und wandte sich an mich, um ihre Botschaft mit allem Nachdruck vorzutragen (ich habe schon gesagt, daß sie immer zu ihm hielt).
“I don’t see how you can say that,” said my mother, and turned toward me to deliver the message with full force (I said she was on his side):
Er fragte sich, ob die anderen ahnten, wie sehr der Krieg H’orme zugesetzt hatte … er fragte sich, ob sie demzufolge auch die Dringlichkeit erkannten, die seine Anwesenheit hier, allein um die Nachricht persönlich vorzutragen, bedeutete.
He wondered if the others knew how much the war had taken out of H'orme... wondered whether they would consequently recognize the urgency implied by his being here to deliver this message personally.
Wenige Stunden, nachdem Kapitän Succorso bei mir gewesen ist, um mir sein mysteriöses Angebot vorzutragen, das deinen Rückkauf betraf , hat er persönlich Morn Hyland in der Amnion-Sektion abgeliefert.
A few hours after Captain Nick visited me and nearly made his mysterious offer so that he could buy you back, he personally delivered Morn Hyland to the Amnion sector.
Fünf Minuten nachdem Rondheim mit monotoner Stimme seine Werke vorzutragen begonnen hatte, schlief Pitt selig ein, glücklich über die Tatsache, daß in der Dunkelheit niemand sein mangelndes Verständnis für Poesie bemerken würde.
Five minutes after Rondheim began delivering his Icelandic saga in a rolling monotone, Pitt was sound asleep, content in the fact that no one would notice his lack of poetry appreciation in the darkened surroundings.
verb
Du wirst Gelegenheit bekommen, deine Sicht der Dinge bei der Anhörung vorzutragen.
“You’ll have an opportunity to state your case at the hearing.
Jetzt hatte er die Chance, sein Anliegen dem Präsidenten der Vereinigten Staaten persönlich vorzutragen.
Now he had a chance to make his case directly to the president of the United States.
Er war nicht gekommen, um zu verhandeln, sondern um seine Wünsche vorzutragen und mit seiner Gegenwart und Autorität die abschließende Regelung zu beschleunigen.
He had come not to negotiate, but to state his wishes and lend authority to the settlement by his presence.
»Nun denn: Der Lord Arthon von Pelaire war im Begriff, die Bedingungen vorzutragen, denen wir zustimmen müssen, falls er seine Flotte unseren Truppen zuführen soll. My Lord?«
“Then: the lord Arthon of Pelaire was stating the terms and conditions to which we must agree, if he is to join his fleet to our troops. My Lord?”
Aber weil ich dich liebe, will ich versuchen, die Sache der Zunft und damit meine eigene vorzutragen, damit es dich nicht mehr quäle, einen Folterer geliebt zu haben, selbst wenn du mich jetzt nicht mehr liebst. Wir sind nicht grausam.
But because I love you, I am going to try to state the case for our guild, and thus for myself, hoping that perhaps afterward you won’t feel so badly about having loved a torturer, even though you don’t love me any longer.
»Ich sage ja nur, den Cornflake-Professor einen neuen Spot drehen zu lassen› wäre genauso, als wollte man Richard Nixon veranlassen, noch einmal den Bericht zur Lage der Nation vorzutragen.
'All I'm saying is that getting the Sharp Cereal Professor to do another spot seems about as shrewd to me as having Richard Nixon do an encore State of the Union address.
Was auch immer geschah, soeben hatte sie die Chance erhalten, die Interessen der Flotte an entscheidender Stelle vorzutragen, und sie blickte dem mächtigsten Mann der Volksrepublik direkt ins Gesicht und ergriff die Gelegenheit beim Schopfe.
Whatever else happened, she'd been given a chance to state the Navy's case to the one set of ears that really mattered, and she looked straight at the most powerful man in the People's Republic as she embraced the opportunity.
Die Herolde, die herumgelaufen und allen die Herausforderung zugeschrien hatten, mit dem Halter der Axt um die Herrschaft über das Volk der Axt zu kämpfen, kehrten unverrichteter Dinge zurück, da niemand dazu Lust zu haben schien, worauf Umslopogaas aufstand, seine mächtige Waffe einmal um den Kopf kreisen ließ und erklärte, daß er durch Siegerrecht für das kommende Jahr Häuptling des Volkes der Axt sei, eine Bekanntmachung, die niemanden zu überraschen schien. Dann traten die Herolde erneut in Aktion und forderten jedermann auf, der eine Klage vorzubringen habe, diese vorzutragen, damit Gerechtigkeit geschehen könne.
The heralds cried out the challenge to all and sundry to come and fight the Holder of the Axe for the chieftainship of the Axe without the slightest result, since nobody seemed to desire to do anything of the sort. Then, after a pause, Umslopogaas rose, swinging his formidable weapon round his head and declared that by right of conquest he was Chief of the Tribe for the ensuing year, an announcement that everybody accepted without surprise. Again the heralds summoned all and sundry who had grievances, to come forward and to state them and receive redress.
verb
Dich wird man garantiert auch bitten, etwas zu spielen oder vorzutragen.
You’re sure to be asked to play or sing something.”
Aber Metcalfe spielte seine Rolle, hörte bescheiden zu, notierte sich die von Herrn Gerlach genannten Punkte und versprach, sie nach seiner Rückkehr in Basel vorzutragen.
But Metcalfe played his part, listening meekly, taking down Herr Gerlach’s instructions, promising to communicate them to Basel at once.
Auf kurze Sicht könnte man höchstens anführen, dass Gegenmaßnahmen wirtschaftlich teurer kommen, als den Klimawandel einfach noch ein paar Jahrzehnte lang weiterlaufen zu lassen (neoliberale Ökonomen sind eifrig dabei, mit Hilfe von Kosten-Nutzen-Rechnungen und »Diskontierungen« der Zukunft solche Argumente vorzutragen).
In the short term, you might be able to argue that the economic costs of taking action are greater than allowing climate change to play out for a few more decades (and some neoliberal economists, using cost-benefit calculations and future “discounting,” are busily making those arguments).
verb
Er räusperte sich, breitete die Arme aus und schickte sich an, die genialen Argumente vorzutragen, die er in einem weiteren lettre so sorgfältig ausgeführt hatte.
He cleared his throat, flung out his arms, and readied himself to declaim the brilliant arguments he’d detailed, all shaped in another lettre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test