Translation for "vorzugehen" to english
Translation examples
verb
Sind wir uns darüber einig, wie weiter vorzugehen ist?
Are we agreed on how to proceed?
Und wie gedenken Sie nun vorzugehen?
So how do you intend to proceed?
Ich verspreche Ihnen, behutsam vorzugehen.
I promise to proceed as gently as possible.
Sie wusste genau, wie sie vorzugehen hatte.
She knew exactly how to proceed.
Es fehlt mir an Phantasie oder an Wohlwollen, um anders vorzugehen;
I have not the imagination or good will to proceed differently;
Sie versuchte, sorgsam vorzugehen, aber es war nicht leicht.
She was trying to proceed carefully, but it wasn’t easy.
Mal sehen, ob ich dahinterkomme, wie wir vorzugehen hätten.
See if I can figure out how to proceed.
Es galt, vorsichtig vorzugehen, um sie nicht zu zerbrechen.
She would have to proceed carefully so that the girl wouldn’t break.
GPS hin oder her, am sichersten war es, so vorsichtig und unauffällig wie möglich vorzugehen.
GPS or not, it was safest to proceed as cautiously and expeditiously as possible.
verb
Draußen in der realen Welt versuchen sie, gegen sie vorzugehen.
Out in the real world they try to act against her.
Er erwartet nur meine Anweisungen, so vorzugehen, wie wir es abgesprochen haben.
He merely awaits my instructions to act in the manner agreed upon at that time.
Er machte es Vulkan 3 unmöglich, gegen die Heiler vorzugehen;
He made Vulcan 3 powerless to act against the Healers;
Zuletzt sagte er: »Bist du imstande, mit … Besonnenheit vorzugehen?« »Wenn nötig.«
At last he said, “Are you capable of acting with … discretion?” “If necessary.”
Das war einer der Gründe für meine Entscheidung, an diesem Tag mit tödlicher Gewalt vorzugehen.
It was one of the reasons for my decision to act with lethal force in the encounter that day.
»Wie ich schon sagte, kann Pallas’ Agent es sich nicht leisten, offen vorzugehen.
‘Anyway, as I said, Pallas’s agent cannot afford to act in the open.
Darum ist es uns möglich, ohne Verwirrung oder Zaudern gegen unsere Feinde vorzugehen.
It is why we are able to act without confusion or hesitation against our enemies.
Ja, und darum ist es so wichtig, nichts zu überstürzen und mit großer Behutsamkeit vorzugehen.
“That’s why it’s so important not to rush into anything and act very cautiously.
Weil er, solange er dort blieb, vielleicht Gelegenheit fand, gegen Hoop vorzugehen.
Because while he was there, he might find the chance to act against Hoop.
Angesichts der Gleichgültigkeit der Behörden hatte das Komitee beschlossen, auf eigene Faust vorzugehen.
In view of the indifference of the authorities, the committee had decided to act on its own.
verb
Aber das soll ihn nicht davon abhalten, selbst weiter vorzugehen.
But that need not stop him from advancing at his end.
Zu schnell vorzugehen ist ebenso fatal, wie zurückzubleiben.
To advance too quickly is as fatal as to lag behind.
Wir als Polizei wollen nur im Voraus gewarnt sein, falls sie beschließen, gegen die Zeugin vorzugehen, das ist alles.
We just want advance warning, that’s all, in the police department, in case they decide to move against the witness.’ ‘She’ll be OK.
Der Parse wagte nicht weiter vorzugehen. Da er die Unmöglichkeit sah, gewaltsam in den Tempel zu gelangen, führte er seine Gefährten rückwärts.
The Parsee, now convinced that it was impossible to force an entrance to the temple, advanced no farther, but led his companions back again.
So würde es für seine müden Männer unnötig sein, die geschlossene Stellung zu verlassen oder vorzugehen, bevor der Feind an dieser Frontlinie zerbrochen wäre.
There would be no need for his weary men to break ranks or advance until the enemy had shattered themselves against his front.
Ich schrie und gestikulierte den Amahaggern zu, vorzugehen, und sprang gemeinsam mit Umslopogaas und Hans und Goroko, der sich uns angeschlossen hatte, vor, um ihnen ein Beispiel zu geben, dem sie, um gerecht zu sein, auch folgten.
Signalling and shouting to those hatchet-faced Amahagger to advance, accompanied by Umslopogaas with Goroko who had joined us, and Hans, I sprang forward to give them an example, which, to be just to them, they took.
Entschlossen wollte sie sich erheben, doch dann besann sie sich darauf, dass sie so blind war wie die Blinden, es wäre besser, so vorzugehen wie sie, auf allen vieren vorwärtszukriechen, bis man auf etwas traf, Regale, beladen mit Lebensmitteln, was auch immer, Hauptsache, man konnte es, so wie es war, essen, ohne es kochen oder anderswie zubereiten zu müssen, für derlei Extravaganzen war keine Zeit.
Her mind made up, she was about to get to her feet, but then remembered she was as blind as all the others, better to do as they did, to advance on all fours until she came across something, shelves laden with food, whatever it might be, so long as it can be eaten as it is, without having to be cooked or specially prepared, since there is no time for fancy cooking.
Bei dieser zweiten Salve töteten wir ungefähr neun, da sie aber nicht mehr so dicht beieinander standen wie zuvor, gaben nicht alle unsere Leute Feuer, denn sieben hatten Befehl erhalten, die Munition aufzusparen und vorzugehen, sobald die anderen geschossen hatten, während die übrigen ihre Flinten von neuem luden, wovon ich gleich noch einmal sprechen werde. Sobald wir die zweite Ladung abgefeuert hatten, brüllten wir, so laut wir konnten;
we killed about nine of them at the second Fire; but as they did not stand so thick as before, all our Men did not fire, seven of us being ordered to reserve our Charge, and to advance as soon as the other had fired, while the rest loaded again; of which I shall speak again presently.
verb
Irgendetwas schien hier vorzugehen, doch was immer auch geschah, es spielte sich dort ab, wo Corinn nicht war.
It seemed that something was going on, but whatever it was happened in places where Corinn was not.
»Was ist auf dem Campus los, Joe?« »Es ist schwierig, hier diskret vorzugehen«, sagte Kimes.
“What’s happening down there, Joe?” “It’s hard to keep a low profile here,” Kimes said.
Es geschah alles ziemlich schnell, und inzwischen bin ich selber etwas unsicher geworden.« So vorzugehen, war ganz allein seine Idee.
It was all happening rather quickly, and by now I'm getting a little unsure myself."
Sobald die wahre Bedeutung dessen, was vorging (oder vorzugehen begann), den zuständigen Stellen klar wurde, erhielten die Zeitungsverleger in Großbritannien und Irland ein mit vielen Unterstreichungen versehenes Rundschreiben.
As soon as the real significance of that which was happening, or beginning to happen, was perceived by the authorities, an underlined circular was issued to the newspaper proprietors of Great Britain and Ireland.
»Ich habe gesehen, was aus Helden wird, als meine Brigade losgeschickt wurde, um auf dem südlichen Kontinent gegen die Rebellen vorzugehen.« »Ahh, Ursus«, murmelte er.
"I saw what happens to heroes when my brigade was sent to fight the rebels on the southern continent." "Ahh, Ursus," he muttered.
Ich ganz allein hatte den anderen Captains so viel Angst eingejagt, dass sie es trotz allem, was zwischen ihnen stand, für ratsam hielten, gemeinsam gegen mich vorzugehen.
There was only one of me, yet I had raised such fear in the other Captains that they had thought it best to amalgamate against me, despite all that had happened between them.
Im Land schien etwas vorzugehen, die Starre und Trägheit war nur noch eine dünne Schicht, unter der sich etwas regte, ein Embryo mit noch unscharfen Konturen, der in der Gebärmutter aus Gewohnheit, Resignation, Ratlosigkeit reifte, manchmal schienen die Menschen die Fruchtbewegungen zu spüren, die Schwangerschaft der Straßen, der rauchverhangenen Tage.
Something seemed to be happening in the country, the rigidity, the inertia were now only a thin layer beneath which something was moving, an embryo with as yet unclear outlines developing in the womb made of habit, resignation, perplexity, sometimes the people seemed to sense the movements of the foetus, the pregnancy of the streets, of the smoke-clouded days.
verb
Sie hatte nicht die Absicht, taktvoll vorzugehen.
She wasn’t going to be subtle.
Draußen schien etwas vorzugehen.
Outside something seemed to be going on.
Aber er zwang sich dazu langsam vorzugehen.
But he forced himself to go slowly.
»Haben wir schon beschlossen, wie vorzugehen ist?«
“Have we decided how we’re going to do it?”
Gib mir nie Grund, gegen dich vorzugehen.
Never give me a reason to go up against you.
Ich würde dazu raten, dabei langsam und behutsam vorzugehen.
I'd suggest going slow and cautious there.
»Sie brauchen nicht behutsam vorzugehen«, meinte er.
"You really don't have to go for finesse, you know," he offered.
Mit hämischem Grinsen wies Felix uns an, vorzugehen.
Felix gestured for us to go first, smirking.
Verrückt.« Am Tor bedeutete sie dem Mädchen vorzugehen.
Crazy. At the gate, she motioned to the girl. You go.
verb
Alec öffnete die Tür und gab Henry Zeichen vorzugehen.
Alec opened the door and motioned for Henry to go first.
Er bedeutete Suzie und mir vorzugehen, aber das kam für uns beide nicht in Frage.
He gestured for Suzie and me to go first, but neither of us was having any of that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test