Similar context phrases
Translation examples
verb
„Aber wie sollen wir eine republikanische Invasion auf Ziost vortäuschen?", fragte Meister Gnost-Dural.
“How are we supposed to simulate a Republic invasion of Ziost?” Master Gnost-Dural asked.
aber Murugan war viel zu sehr mit seiner eignen Person beschäftigt, als daß er das geringste Interesse an jemand anderm auch nur hätte vortäuschen können.
but Murugan was too wholeheartedly concerned with himself to be able even to simulate the slightest interest in anyone else.
Ich hoffte, einen Fluchtversuch durch ihn vortäuschen und das normale Rohr hochstürmen zu können.« Verkan Vall zuckte die Schulter.
I'd hoped to simulate an escape that way, and then make a rush up the regular tubes." Verkan Vail shrugged.
(Was die Schornsteine anbetraf, so verdienten diese ihren Namen an sich nicht, denn sie gaben lediglich gefärbten Dampf ab, der Rauch vortäuschen sollte, wenn Sam danach war, eine Show abzuziehen.)
The smokestacks were misnamed, since they only vented a steam which was colored to simulate smoke when Sam felt like putting on a show.
Er holte aus seinem Wunderkoffer eine Schaumgummifüllung, die eine Schwangerschaft vortäuschen sollte, und befestigte sie an Schultern und Oberschenkeln, weil sie es um den Bauch herum nicht ertrug.
From his miraculous suitcase he extracted a roll of plastic foam shaped to simulate a pregnancy and secured it over her shoulders and between her legs, because she could not have borne the pain of having it tied around her waist.
Roger glaubt, dass vielleicht die LSC-Aktivierungskabel oder die C12-Verbindung selbst für statische Entladungen verantwortlich sein könnten, die dann versehentlich ein Befehlssignal vortäuschen … Ach Scheiße, erklär du das, Roger.
Roger thinks maybe the LSC enable leads or the C-12 compound itself can accidentally allow the static discharge to simulate a command signal…Oh, hell,tellthem, Roger.
Ich mache ihnen ja keinen Vorwurf daraus, daß sie, in Wirklichkeit, ihre Arbeit nur vortäuschen und ihre Umwelt an der Nase herumführen, so wie die übrige Menschheit ihre Umwelt auch, aber sie sollten, sagte ich mir immer, nicht bei jeder Gelegenheit behaupten, sie arbeiteten sich z utode. Und das auch noch ausgerechnet für die Familie und bei besonderen Gelegenheiten auch noch für das Vaterland.
I don’t blame them for simulating work and hoodwinking the public, as the rest of humanity does, I told myself, but they really shouldn’t say at every turn that they’re working themselves to death, let alone that they’re doing it for the family and even, on occasion, for the country.
verb
verb
»Ich werde keine Freundschaft vortäuschen, wenn ich Krieg will.«
‘I will not feign kindness where I mean war.’
Doch er war kein religiöser Mensch und würde es auch niemals wieder vortäuschen.
But he was not religious and would never again feign religiosity.
»Und halten Sie es für möglich, dass diese Leute ihre Krankheit nur vortäuschen?« »Nein.
‘These people are not feigning illness, you think?’ ‘No.
Beser grinste halb, wie ein siegreicher Torero, der Bescheidenheit vortäuschen will.
Beser gave the half-smile of a victorious toreador feigning modesty.
Gehorsam und Sanftmut lassen sich leichter vortäuschen als Liebe und Bewunderung.
Obedience and meekness are far more easily feigned than love and admiration.
verb
Vielleicht dämmerte ihm allmählich, dass er nicht länger Ahnungslosigkeit vortäuschen konnte.
Perhaps he had come to realize that there was nothing to be gained by dissembling any further.
Die Liebe zwischen ihm und Teresa war schön, aber anstrengend - ständig mußte er etwas verheimlichen, vertuschen, vortäuschen, wiedergutmachen, er mußte sie bei guter Laune halten, sie beruhigen und ihr dauernd seine Liebe beweisen, er mußte die Anklage ihrer Eifersucht, ihrer Leiden und ihrer Träume ertragen, sich schuldig fühlen, sich rechtfertigen und sie um Verzeihung bitten.
spect than they were when he was living them. His love for Tereza was beautiful, but it was also tiring: he had constantly had to hide things from her, sham, dissemble, make amends, buck her up, calm her down, give her evidence of his feelings, play the defendant to her jealousy, her suffering, and her dreams, feel guilty, make excuses and apologies.
verb
»Am besten«, meinte einer der Simulanten, »kann man Wahnsinn vortäuschen.
"The best thing to do," said one of the malingerers, "is to sham madness.
»All diese Krankheiten, wo man Schaum am Maul braucht«, sagte der dicke Simulant, »kann man sehr schlecht vortäuschen.
"All diseases where you want to foam at the mouth," said the stout malingerer, "take a lot of shamming.
Es war nicht mehr nur Vorsicht, die ihn Schlaf vortäuschen ließ, jetzt lag er tatsächlich wie erstarrt da, eiskalt vor Angst wie ein kleines, hilfloses Tier, wenn der Schatten des Habichts über ihm hängt.
He was not just wary and shamming sleep now, he was cold with terror, frozen like some small defenceless animal when the shadow of the hawk hangs overhead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test