Translation for "vorspielen" to english
Translation examples
noun
Ist das euer Vorspiel?
Is that the foreplay?
Dies ist nur das Vorspiel.
This is only the foreplay.
Vorspiel ist … ach, vergessen Sie das mit dem Vorspiel.« »Oh, gut!
Foreplay is … never mind what foreplay is!’ ‘Oh, good!
Vorspiel, wenn Sie so wollen.
Foreplay, if you like.
Vorspiel nicht wahr?
Foreplay, wasn’t it?
Das ist für uns wie ein Vorspiel.
That’s like foreplay for us.
Das Vorspiel ist vorbei.
Time for foreplay to be over.
Das gehörte bei den beiden zum Vorspiel.
It was part of their foreplay.
Ohne … Vorspiel, ohne Küssen.
Without…foreplay, without kissing.
noun
Dabei war die nur das Vorspiel gewesen.
But it was merely a prelude.
Das Vorspiel hatte ein Ende.
The end of the prelude.
Dies ist das Vorspiel zu einem Staatsstreich.
This is the prelude to a coup.
Oder als befinde man sich in einem Leben, das nur ein Vorspiel zu einem anderen Leben ist, das nur ein Vorspiel ist, et cetera.
Or finding yourself in a life that is only a prelude to another life which is only a prelude, etcetera.
Sie wären bloß ein Vorspiel.
They'd merely be a prelude.
Cromwell war nur ein Vorspiel, eine Fingerübung.
Cromwell was only a prelude, a practice.
Juristische Streitsachen als Übung und Vorspiel zum
Litigation as an Exercise and Prelude to
Vorspiel Erwachen in den Tiefen der Zeit
PRELUDE Awakening in Deep Time
Aber nach ein paar kurzen Takten ist das Vorspiel um.
But the prelude is over in a few brief bars.
»Und das war nur das Vorspiel, mein Freund.« Dickens lachte. »Nur das Vorspiel. Eine kleine Stärkung für das ernste Vorhaben, das an diesem Abend noch vor uns liegt.
“Mere prelude, my friend,” chuckled Dickens. “Mere prelude. Fortifying ourselves for the serious purpose of our day… or evening.
audition
noun
»Das Vorspiel ist noch nicht beendet.«
Audition’s not over.”
Das ist doch auch nur ein Vorspielen, Jungs.
This is just another audition, my boys.
Wie man bei einer Band vorspielen musste, war mir klar, aber das hier war etwas anderes.
I knew how to audition for a band, but this was something different.
Ihr habt eure Erfahrung.« Aber es war mehr als ein Vorspielen.
You’ve taken these before.” But it wasn’t just an audition.
Für Pete Best besiegelte dieses Vorspielen sein Schicksal.
The audition proved a fateful one for Pete Best.
Es ist das Stück, das ich vortragen wollte, wenn ich für Julliard vorspielen sollte.
“It’s the piece I was planning to play when I auditioned for Julliard.
»Wir schnappten ihn uns und ließen ihn vorspielen«, erinnert sich John.
“We just grabbed him and auditioned him,” John remembered.
Wie erwartet ging das Vorspielen zugunsten der Schwergewichte von Merseyside aus.
The audition, as expected, proved to be a carve-up among Merseyside’s heavy hitters.
»Sie wollen nicht, dass ich erst mal vorspiele?« »Ich verlasse mich da ganz auf Joakim.
‘You don’t want me to audition?’ ‘I trust Joakim.
Niemand hat eine Elfsaite hier auf dieser Party gespielt. Sie könnten uns etwas vorspielen;
“Nobody’s played an elevenstring for the Party; you could audition while you’re here.
noun
Ohne Vorspiel drang er in sie ein.
He pierced her without prologue.
Wovon, was jetzt geschah, ein Vorspiel ist,
Whereof what’s past is prologue, what to come
»Aufrüttelung« ist das Vorspiel überschrieben, es endet so:
The prologue is called “Shake-up”, and it ends:
Das Vorspiel war vorüber, und nun hatte die Welt mit dem Hauptakt zu kämpfen.
The prologue was past and now the world was grappling with the main event.
Das alles war nur ein Vorspiel zu der neuen Ausweisungsaktion, die im Herbst beginnen sollte.
All of this was but a prologue to the new expulsion drive that was to start in the fall.
Alles andere war ein Vorspiel, eine Unmenge schwankender Schritte, Tage und Nächte und Gedanken, an die ich mich nicht erinnere.
Everything else is prologue, a swarm of tottering steps, of days and nights, of thought I do not remember.
Als er die Hälfte des kurzen Vorspiels hinter sich gebracht hatte, war das Publikum bedeutend ruhiger geworden.
By the time he was half-way through the brief prologue, the audience had become significantly quieter.
Das war das Vorspiel. Flandry hatte es praktisch schon wieder vergessen, als an einem bestimmten Abend acht Monate darauf das Abenteuer begann.
Such was the prologue. He had practically forgotten it when the adventure began. That was on a certain night about eight months later.
Er drehte den Kopf zur Seite, um hinzusehen, aber Eliane bäumte sich auf, preßte ihre Brüste gegen seine Lippen, und er war wieder ganz auf sie fixiert, als das Ende kam, so langgezogen und ekstatisch, wie es das Vorspiel gewesen war.
He turned his head to see, but Eliane rose up, pressing her breasts against his lips, and he was filled up with her again as the end came, as drawn-out and ecstatic as the prologue had been.
noun
Das ist das Thema des verdammten Vorspiels!
It’s the theme from the goddamn overture!”
Das Meistersinger-Vorspiel zog vorüber.
The overture to Meistersinger marched past.
Die Leute schwiegen respektvoll, und die Instrumente begannen mit dem Vorspiel.
A respectful silence fell and the instruments began the overture.
Jungen Männern auf der Straße nachzustellen, kam ihm wie ein pantomimisches obszönes Vorspiel vor;
Fetching young men on the street seemed to be pantomiming obscene overtures;
Und das würde den gerade beendeten Vierten Nachfolgekrieg wie ein Vorspiel zum Ende der Menschheit erscheinen lassen.
And that means the Fourth Succession War that's just ended will seem like the overture to the end of Mankind."
Musik: entweder etwas Selbstgemachtes oder, wenn schon, denn schon, Richard Wagner, wenn schon, denn schon, das Vorspiel zu Lohengrin.
Music: either something of his own or, in for a penny, Richard Wagner, in for a pound, the overture to Lohengrin.
In vollkommener Übereinstimmung schufen sie einen Raum zwischen sich, der zu einem zärtlichen Vorspiel einlud, auf daß die Lücke durch pulsierende Arme, Schulterblätter und Bäuche wieder geschlossen würde.
In perfect synchronization they created a space between themselves, offering the most tentative of overtures to close that gap, a stroking of arms and shoulder blades and stomachs;
Tamburlaine hatte den ersten Akt bestimmt, er hatte mich durch sein Schattenspiel geführt. Doch der Tod des Alten und seines Hundes war ein neuer Anfang, er war das Vorspiel für ein Blutbad.
Tamburlaine had set the first act and led me through his shadow show, but the death of the old man and his dog were a new beginning, an overture to slaughter.
Erinnerst du dich daran, wie wir darüber sprachen, daß das Aufwachsen eine Art Ouvertüre ist, ein musikalisches Vorspiel, und daß der erste Akt beginnt, wenn man selbständig geworden ist?
You remember how we used to talk about how growing up is a kind of overture, and then Act One starts when you're out on your own?
Als wäre er das Vorspiel leid.
As if he were tired of the preliminaries.
Ohne jedes Vorspiel war Belle in meinem Leben.
Belle was inside my life without the preliminaries.
Aber es ist möglich, dass dies alles nur ein Vorspiel war.
But it’s possible those were all preliminary.
   - Die Vorspiele der Liebe… wie soll dieser tote Punkt überwunden werden…
— the preliminaries of love play… how break this deadlock…
Das häufigste ist - nun, die Vorspiele der Liebe, der Kontakt selbst.
The most common is—well, the preliminaries of love, the very stimulus of contact.
Vorspiele und Zirkus- darbietungen begannen mit dem Aufwärmen.
Preliminary events and circus acts began to warm things up.
zuerst gibt’s eine Menge Worte und Rempelei. Alles nur Vorspiel.» «Stimmt.
there's usually a lot of words and jostling first. All preliminaries."
Dass er von dem Lärm der Menge ans Fenster gelockt worden war, aber nichts von dem Vorspiel gesehen hatte?
That he was drawn to the window by the noise that the crowd was making and had not seen any of the preliminaries?
Er spürte, wie er allmählich hart wurde, und genoss auch dieses Gefühl, sagte sich aber, dass das nur das Vorspiel war.
He could feel himself stirring, and savored those sensations as well, but reminded himself these were just the preliminaries.
Uns gehört Wayland, und uns gehören die Schätze in der Schatzkammer des Imperiums. Sluis Van war nur das Vorspiel unseres Feldzugs, nicht der Feldzug selbst.
We have Wayland, and we have the treasures of the Emperor's storehouse. Sluis Van was to be merely a preliminary to the
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test