Translation for "vorsetzten" to english
Translation examples
verb
Wenn man Ihnen eine Zahl vorsetzt, fragen Sie nach einer weiteren.
If you are offered one number, always ask for at least one more.
Man könne unmöglich von ihr verlangen, diese – wie sie sich ausdrückte – »gequirlte Scheiße« zu lernen, die man ihr in der Schule vorsetzte.
She hadn't been able to study because all they were offering in that school was “pure crap.”
Und um dies zu erreichen, aß Neal alles, was man ihm vorsetzte, fand sogar nach und nach Geschmack daran.
With that in mind, that he must build himself up, Neal made sure to eat every mouthful of food offered to him, and found that, after a while, he was acquiring a taste for it.
»Natürlich«, erwiderte Lady Wroxton, »ist es sehr schlecht für ihn, aber Vorhaltungen fruchten nichts. Er wird nur unwirsch, wenn man ihm die von Dr. Chettle verordneten leichten Gerichte vorsetzt, während es ihn nach etwas höchst Unverdaulichem gelüstet. Du kennst ihn ja, Ashley. Kommt ihm etwas in die Quere, gerät er sofort in einen seiner sinnlosen Wutanfälle.«
   'No,' replied Lady Wroxton. 'It is very bad for him, but it is quite useless to remonstrate with him, for it only puts him out of temper to be offered the wholesome dishes Dr Chettle pre-scribes, when he has expressed a desire for something most indigestible, and you know what he is, Ashley, when he is thwarted! And when he flies into one of his odd rages!'
Er würde alles essen, was man ihm vorsetzt.
he'd eat anything put in front of him. Everything tastes good to him.
Du weißt, dass ich alles essen kann, was du mir vorsetzt.
You know I can eat anything you put in front of me.
Er setzte sich an den Klapptisch und begann zu essen, was sie ihm vorsetzte.
He sat down at the dinette table and began to eat what was put in front of him.
Essen interessierte sie nicht besonders, sie aß, was man ihr vorsetzte, aber eindeutig war das, was man ihr nun vorsetzte, eher dazu angetan, eine Auswirkung auf ihre Vorderfront zu haben, als die strenge Diät in den Haftanstalten Ihrer Majestät der Königin.
She had no particular interest in food, merely ate what was put in front of her, but clearly what was being put in front of her now was much more likely to show in front of her than the rigid diet of Her Majesty’s Prisons.
Oder sind Sie vielleicht Vegetarier?« Mitnichten, versichere ich ihr, ich sei ein braver Junge, der isst, was man ihm vorsetzt.
You're not a vegetarian, are you?" I assure her that I am not, that I am a good boy who eats whatever is put in front of him.
Ich gab ihr warme Milch und ein wenig Fleisch, und sie vertilgte hastig und sich fortwährend umblickend alles, was ich ihr vorsetzte.
I gave her warm milk and a little meat, and, looking around her all the time, she hastily wolfed down everything I put in front of her.
Schließlich hatte Hiroshi ihr völlig freie Hand gegeben, was die Auswahl der Mahlzeiten anbelangte, und aß ohne Widerrede, was sie ihm vorsetzte.
In the end, Hiroshi had given her a free hand in choosing the food and cooking the meals, and ate whatever she put in front of him without protest.
Ich blieb die ganze Nacht bei ihm und sah dabei zu, wie er alles vertilgte, was die Köchin ihm vorsetzte. Es war seltsam, doch ich fühlte mich zu diesem fremdartigen, stillen Jungen hingezogen.
I’d stayed up the whole night with him, while he ate everything the cook put in front of him and I watched him, oddly drawn to the unfamiliar, quiet little boy.
Allisons Mutter servierte Geflügelpastete und gebackene Bohnen, und ich war Allison und liebte Geflügelpastete, aber das Essen, das sie mir vorsetzte, war undeutlich, war wie eine Skizze und schmeckte nach gar nichts.
Allison’s mother served chicken pot pie and baked beans for dinner and I was Allison and I loved chicken pot pie, but the meal she put in front of me was indistinct, a diagram of itself, and it tasted of nothing at all.
»Die meisten Leute denken, ihre Ernährung sei die einzig richtige und die der anderen bedürfe einer Veränderung. Ich habe gelernt, das zu essen, was man mir vorsetzt.« Er hob ein Weinglas in die Höhe und bewunderte es, während sich das Licht in der rosigen Flüssigkeit spiegelte.
"Most people fancy their own dietary customs to be the sole acceptable ones and anyone else's to be in need of correcting. I've long since learned to eat whatever was put in front of me." He lifted a glass goblet and admired the play of light through the rose-colored wine.
verb
Und wie nennst du das, wenn man diesem armen Mädchen sein Tier zum Abendessen vorsetzt?
What do you call serving up that poor child’s pet for dinner?
Ich dachte an die Feste, die ich nur vom Hörensagen kannte, in deren Verlauf das Kleine Volk Menschen verzauberte, ihnen Abfall als Delikatessen vorsetzte und eine Sterbliche zur Königin des Frohsinns kürte, die es mit zerlumpten Gewändern schmückte und gnadenlos verspottete.
I thought of the banquets I’d only heard of, where the Folk enchant humans and serve up garbage glamoured to look like delicacies, where they crown one of them the Queen of Mirth, a title that comes with robes of filth and horrible mockery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test