Translation for "vorschriftsmäßig" to english
Translation examples
adjective
Und jene, die sich nur für militärische Umgangsformen interessierten, vorschriftsmäßigen Gruß oder korrekte Ausdrucksweise, bei jenen wusste man nicht, was man von ihnen halten sollte;
Then there were the officers they did not think about, those interested only in military procedures – the perfect salute, the correct form of address;
adjective
»Das wäre nicht vorschriftsmäßig
“It wouldn’t be proper!”
»Und vorschriftsmäßig den Zoll entrichtet hat.«
And paid the proper duty.
»Lassen Sie mir die vorschriftsmäßigen Dokumente zukommen, und ich stehe zu Ihrer Verfügung.«
“Let me have the proper documentation, and rm at your disposal.”
Er besaß einen regulären Taxameter, der vorschriftsmäßig vorrückte und inzwischen einen Fahrpreis von 2150 Yen anzeigte.
It had a standard taxi meter, which was ticking off the proper fare: 2,150 yen so far.
»Leider ist die Stadt nach wie vor ein düsteres Mahnmal dafür, was passieren kann, wenn Menschen und Firmen ohne vorschriftsmäßige Aufsicht arbeiten.«
“The town is, unfortunately, a grim reminder of what can happen when people and businesses operate without proper oversight.”
Ich kam bei jedem Stop-Schild vorschriftsmäßig zum Halten, und als ich die Stadtgrenze erst einmal hinter mir gelassen hatte, hatte ich überhaupt keine Probleme mehr mit dem Verkehr.
I came to a proper halt at every POTS sign, and once I got out into the country there were very few traffic distractions.
Wenn Jim zu Hause war, hat er wahrscheinlich darauf geachtet, daß sie die Tabletten vorschriftsmäßig genommen hat. Aber wenn er nicht da war oder wenn sie anfing zu trinken –« Melchett zuckte wieder mit den Achseln.
If Jim were at home, he’d have made sure she got the proper dosage, but with him away—if she started drinking—” Melchett shrugged again.
Das andere ist, daß ich es Ihnen als Mensch und als Polizist übelnehme, wenn Sie implizieren, ich persönlich könnte vom vorschriftsmäßigen Verfahren auch nur geringfügig abweichen oder gestatten, daß das jemand unter meinem Befehl tut.
The other is that I, as a man as well as a policeman, resent your implication that I would let myself or anyone under my command be diverted from the strictest observation of proper legal procedures.
Ich hoffte, der Schütze war einer von Caffreys Leuten, denn ein CO19-Beamter würde aufgrund eines solchen Handzeichens ohne vorschriftsmäßige Autorisierung wahrscheinlich nicht auf einen augenscheinlich unbewaffneten Zivilisten schießen.
I hoped that the sniper was one of Caffrey’s mob because a CO19 officer probably wouldn’t shoot an apparently unarmed civilian at my mimed suggestion without proper authorization.
adjective
Doch das entband Adenauer nicht von ihrer vorschriftsmäßigen Pflicht, ihren Admiral daraufhinzuweisen.
None of which absolved Adenauer of her formal responsibility to tell her admiral about it.
Captain Hawkins machte die beiden höflich, aber auf vorschriftsmäßige militärische Weise miteinander bekannt.
Captain Hawkins made the introductions in a polite if strictly formal military fashion.
Maya hob die Mokkatasse, führte sie vorschriftsmäßig an die Unterlippe und setzte sie wieder ab.
Maya lifted her demitasse cup, formally touched it to her lower lip, and put it back on the table.
Sie kam mit Captain Leicester und den anderen Mannschaftsoffizieren herein, und MacAran registrierte, daß sie alle vorschriftsmäßige Uniformen angelegt hatten.
She came in with Captain Leicester and the rest of the crew officers, and MacAran noticed that they had all put on formal uniform.
Der Mann war riesenhaft und sehr weiß, von seiner wallenden Mähne über die wuchernden breiten Koteletten bis hin zu seiner vorschriftsmäßigen Hofkleidung.
The man was huge and very white—from his flowing mane to his sweeping muttonchop whiskers and formal court dress.
Während der Formalitäten ihrer Entlassung und der vorschriftsmäßigen Einweisung in ein Labor der Bio-Sicherheitsstufe 4 übersah sie völlig, was vorging, und achtete stattdessen genau auf die Personen ringsum.
During the formalities of her discharge and briefing for the BSL-4 secure environment she paid no attention to the surfaces of what was going on, but watched the individuals around her instead.
Zwei vorschriftsmäßig uniformierte Marineoffiziere standen am Bug, der eine mit einem Megaphon in den behandschuhten Händen. Es wunderte Jim, daß sie so früh am Morgen schon einen offiziellen Besuch machen wollten. Er kletterte auf die Fensterbank und drückte sich an das Glas.
Two naval officers in full formal dress stood in the bows, one with a megaphone in his gloved hands. Puzzled that they should be paying a ceremonial visit so early in the morning, Jim climbed on to the window ledge and pressed himself against the plate glass.
Vor Sechsundsechzig Tagen hatte er am Ende seines Anstellungsgesprächs zu seiner Überraschung erfahren, daß er über keine vorschriftsmäßige technische Qualifikation verfügte, und daß diese Tatsache in Betracht gezogen wurde, wenn über seine Stellung in einer fremden Gesellschaft auf einer fremden Welt entschieden wurde.
Towards the end of his placement interview, sixty-six days earlier, he had been astonished to learn that his lack of formal engineering qualifications were to count against him when his place in an alien society on an alien world was being decided.
adjective
Der Schrank war vorschriftsmäßig abgeschlossen.
The closet was locked, in accordance with the regulations.
Dieser Mann war nicht nur vorschriftsmäßig bewaffnet.
This man not only carried the regulation weapons.
Es war die vorschriftsmäßige Uniform eines Infanteristen aus Yeldashay.
They were the regulation garments of a Yeldashay infantryman.
kein Bild, das nicht vorschriftsmäßig zu einer Updike’schen Metapher aufgelöst würde;
no image undissolved into regulation Updikean metaphor;
Dafür befand sich dort ein Waffenschrank, vorschriftsmäßig abgeschlossen.
Instead, there was a gun cabinet, locked according to official regulations.
Mach die vorschriftsmäßige Bettlertasche für morgen früh bereit.
Have the regulation beggar's bag ready for him in the morning.
So eine Markierung habe ich bei mir, einen vorschriftsmäßigen Stahlpflock, der meinen Namen trägt.
I have such a marker with me, a regulation steel stake which bears my name.
das dunkle Haar unter ihrer Uniformmütze war vorschriftsmäßig hochgesteckt.
under her Royal Navy cap, her dark hair was bound up per regulations.
Die Fußballmannschaften verabschiedeten sich nach Spielende mit dem vorschriftsmäßig ausgemachten »Sieg Heil!«.
After football games the teams marched off with a regulation “Sieg Heil!”
Der Safe war vorschriftsmäßig abgeschlossen. Er öffnete ihn. Die Bilder lagen da, wo sie hingehörten.
The safe was locked, in accordance with regulations. He opened it and found the pictures lying where they should be.
adjective
Ich kannte die vorschriftsmäßige Methode nicht, wusste nicht, was man zu sagen hatte.
I knew not the prescribed approach, what phrases to use.
Lesley beugte sich dicht über das Kind und begann die Mund-zu-Mund-Beatmung. Ihr Mund bedeckte vorschriftsmäßig Mund und Nase des Babys.
Lesley bent over and started mouth-to-mouth resuscitation, her mouth covering the baby’s mouth and nose in the prescribed manner.
Ich erklärte, dass ich auf meine Art immer an diese Gottheit geglaubt hatte, wenn ich mich auch nicht immer an alle Kleinigkeiten gehalten hatte, die man vorschriftsmäßig tun sollte.
I explained that I had been faithful in my own way always to that deity, though I had not done all the little things that others had prescribed to be done.
Er hielt das katana vorschriftsmäßig in beidhändigem Griff, den linken Ellbogen nach oben gezogen, das Gewicht auf das rechte Bein und die rechte Hüfte verlagert.
He held his katana in the prescribed two-handed grip. His left elbow was lifted. His weight was on his right leg and hip.
es gäbe nur überaus zufriedene Genossen (»Ich diene der Deutschen Demokratischen Republik«, lautete die vorschriftsmäßige Dankesformel), und einen wie Burre würden sie an diesem Tag auf Urlaub schicken.
they would all be entirely satisfied comrades (‘I am serving the German Democratic Republic,’ was the prescribed formula) and on that day a soldier like Burre would have been sent on leave.
In Tyburn (wo Verräter den vorschriftsmäßigen Verbrechertod starben) versorgte man den Abt von Barking, den Vikar von Louth und den königlichen Herold von Lancaster, der vor den Rebellen in Unterwerfung gekniet hatte.
and Tyburn (where traitors met the prescribed felons’ death) took care of the Abbot of Barking, the Vicar of Louth, and the Lancaster royal herald who had knelt in fealty to the rebels.
Und obwohl dieser Soldat vorschriftsmäßig und sogar ehrerbietig grüßte, unbeweglich wie ein Pfahl, lag in seiner ganzen Erscheinung für das Gefühl des Hauptmanns Tarabas etwas Widerspenstiges, Freches, etwas unbegreiflich Überlegenes.
And although this soldier saluted as prescribed, stiff and immovable as a post and with extreme deference even, the captain found something insubordinate and insolent, something incomprehensibly superior in the whole figure of the man.
Vorschriftsmäßig wurden sie zwischen zwei Mühlsteinen zermalmt, doch anstatt ihr Blut über die Felder zu versprenkeln, salbte Gamelan den Bug der Schiffe, dann warf er die Reste ins Meer - als Opfergabe für dessen 181 Götter.
They were crushed between two millstones in the manner prescribed; but instead of sprinkling their blood across the fields, Gamelan anointed the ships' prows, then cast the remains into the sea, as an offering to its gods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test