Translation for "vormündern" to english
Vormündern
noun
Translation examples
noun
»Ich bin dein Vormund
“I am your guardian.”
Du bist ihr Vormund - oder?
You are her guardian—aren’t you?”
Sie erhob sich. »Der Vormund des ...
She rose. “The guardian of the ...
Soll er mein neuer Vormund werden?
Is he to be my new guardian?
»Als ob er mein Vormund wäre!«
If he were my guardian!
»Ja, er war mein Vormund
‘Yes, he was my guardian.’
Jetzt war Beltran ihr Vormund.
Beltran was her guardian now.
Meinen Gatten und meinen Vormund.
My husband and my guardian.
Sind Sie sein gesetzlicher Vormund?
Are you his legal guardian?
noun
In diesen ganzen Jahren hatten meine ehemaligen Vormunde, Sergei und Tatjana, im Untergrund gelebt.
During those years my former tutors Sergei and Tatiana had been in hiding.
Er erhielt mit einem Nicken Redeerlaubnis, verschränkte die Hände auf dem Rücken und wandte sich wie ein Vormund an seine Mündel.
He received the nod to speak and crossed his hands behind his back, like a tutor addressing his wards.
Es hieß von ihm, er sei schwach, doch vor zwei Jahren hatte dieser Junge einen Mann verurteilen und hinrichten müssen, der von Geburt an sein Vormund gewesen war: Bernat de Cabrera.
It was said that the infante was weak, and yet, two years earlier, he had found the strength to try, pass sentence on, and execute the man who had been his tutor since birth: Bernat de Cabrera.
Sie erzählte mir, wie sie und ihre Kusine Claudette in den Jahren des französischen Exils sich in einen Vormund und Privatlehrer geteilt hatten, einen versoffenen Fünfziger, der sich als Literat wähnte und sich damit brüstete, Vergils Äneis auf lateinisch rezitieren zu können, und dem sie den Spitznamen Monsieur Roquefort gegeben hatten, da er trotz der römischen Bäder mit Kölnisch Wasser und Parfüm, mit denen er seine Schlemmergestalt beizte, einen sehr besonderen Geruch verströmte.
She explained how, during her years of exile in France, she and her cousin Claudette had shared a private tutor. He was a man in his fifties, a bit of a tippler, who affected literary airs and boasted he could recite Virgil's Aeneid in Latin without an accent. The girls had nicknamed him 'Monsieur Roquefort' by virtue of the peculiar aroma he exuded, despite the baths of eau de cologne in which he marinated his Rabelaisian anatomy.
Clara beschrieb Menschen, Schauplätze und Gegenstände, die sie selbst nie gesehen hatte, mit der Detailtreue eines Meisters der flämischen Schule. Sie erzählte mir, wie sie und ihre Kusine Claudette in den Jahren des französischen Exils sich in einen Vormund und Privatlehrer geteilt hatten, einen versoffenen Fünfziger, der sich als Literat wähnte und sich damit brüstete, Vergils Äneis auf lateinisch rezitieren zu können, und dem sie den Spitznamen Monsieur Roquefort gegeben hatten, da er trotz der römischen Bäder mit Kölnisch Wasser und Parfüm, mit denen er seine Schlemmergestalt beizte, einen sehr besonderen Geruch verströmte.
She described people, scenes, and objects she had never seen with the detail and precision of a Flemish master. Her words evoked textures and echoes, the color of voices, the rhythm of footsteps. She explained how, during her years of exile in France, she and her cousin Claudette had shared a private tutor. He was a man in his fifties, a bit of a tippler, who affected literary airs and boasted of being able to recite Virgil’s Aeneid in Latin without an accent. The girls had nicknamed him “Monsieur Roquefort”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test