Translation for "voreilige" to english
Voreilige
adjective
Translation examples
adjective
Es war sehr voreilig, sie einzuladen.
Inviting them was very rash.
Aber vielleicht ist das etwas voreilig.
“Though maybe I’m being a little rash.
Niemand hat etwas Voreiliges versucht.
No one has tried anything rash.
Sie halten sich mit voreiligen Prognosen zurück.
‘They won’t make any rash predictions.
Aber gelegentlich kann er etwas voreilig und widerspenstig sein.
Still, this one can be a bit rash and argumentative at times.
Die Fragen machten den Eindruck, als seien sie voreilig und leichtfertig.
The questions appeared rash and careless.
Du bist voreilig, halsstarrig und verrückt von deinen Gelüsten.
You are rash, willful and crazed with your own desires.
Ein sehr voreiliger junger Mann, so tüchtig er ist.
A very rash young man, for all his skill.
»Also gut«, sagte Wolodja. Er war voreilig.
‘It’s a deal,’ said Volodya. He was being rash.
Nun merkte er erst, wie voreilig das gewesen war.
Now he realized how rash his judgment had been.
adjective
Waren sie so voreilig?
Were they that precipitous?
So viel dazu, nicht voreilig zu handeln.
So much for not acting precipitously.
Nein, mein Freund, das wäre voreilig.
No, my friend, that would be precipitate.
Der Legat der Legaten hat voreilig gehandelt.
The Liaison of Liaisons was precipitous in his actions.
Er war zu voreilig gewesen, selbst der Kanonikus hatte dies bemerkt.
He had been too precipitate, even the Canon saw it.
»Es tut mir Leid, dass ich so… voreilig gehandelt habe.«
“I’m sorry that I acted so… precipitously.”
voreilig von ihr gewesen war, seine Einladung anzunehmen.
It occurred to her that she had been just a touch precipitous when she had accepted this invitation.
Rin diet Tron ist kein Mann, der voreilig handelt.
Rin diet Tron is not a man given to precipitous action.
Vielleicht war ich ja doch zu voreilig in meiner Behauptung, niemals heiraten zu wollen.
Perhaps I have been too precipitate by proclaiming that I do not ever wish to marry.
adjective
Das wäre doch eine viel nützlichere Beschäftigung als Tütenkleben und Postsäcke nähen, die dann doch immerzu verlorengehen.« »Sind Sie nicht ein bißchen voreilig?« fragte Wimsey nachsichtig.
It would be much more useful than picking oakum or sewing mail-bags for the post-office to mislay.” “Aren’t you being a bit previous?” suggested Wimsey, mildly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test