Translation for "vorbote" to english
Similar context phrases
Translation examples
»Vorboten der Veränderung.«
Harbingers of change.”
Für sie war Nairobi ein Vorbote.
She saw Nairobi as a harbinger.
Dieser Zwischenfall war der Vorbote dessen, was noch kommen sollte.
The incident was a harbinger of what was to come.
Galilei und Descartes waren nur Vorboten.
Galileo and Descartes were only harbingers.
Ja. Das könnte der Vorbote von etwas Neuem sein.
Yes. It may be a harbinger of something new.
Stets ein Vorbote für eine arbeitsreiche Nacht.
That was always a harbinger of a busy night.
Vorboten schlimmer Dinge, Krähen.
Harbingers of ill-luck, crows.
Noch ein Zucken der Lippen, Vorbote eines Lächelns.
Another twitch of the lips, harbinger of a smile.
Der Vorbote einer Katastrophe, die sie alle in den Abgrund reißen würde.
The harbinger of a catastrophe that would drag them into the abyss.
Der Schnee ist doch nur ein Vorbote von Schlimmerem.
This snow is but a precursor of worse weather to come.
Statt dessen bist Du der Verhüllte, der Vorbote des Todes.
Instead, you are the veiled one, precursor of sorrow.
Oder – nach den bisherigen Erfahrungen mit ihr wollte er es lieber so bezeichnen – die Vorboten einer Wahrheit, mit der sie nicht konfrontiert werden wollte.
Or, as prior experience of her prompted him to regard it, the precursor of a truth she was unwilling to face.
Sie spürte, wie sich eine vertraute Spannung in ihrer Brust aufbaute, der Vorbote eines erstickenden Panikgefühls.
She felt a familiar tension build in her chest, the precursor to a choking sense of panic.
Wenn die mysteriösen Anfälle damals die Vorboten dieser Erfahrung gewesen waren, dann versöhnte sie das jetzt wenigstens ein bißchen mit ihnen.
If those mysterious ailments had been the precursor to this experience, then at least they made more sense now.
Zajac war der Bericht eine Kombination aus Lieblingshorrorfilm eines Handchirurgen und Vorbote seines künftigen Ruhms.
Zajac, the footage was a combination of a hand surgeon’s favorite horror film and the precursor of his future fame.
Als Schauspieler solltest Du eigentlich der Vorbote der Freude sein, der deus ex machina eines Dramas.
Given your trade, you ought to be precursor of joy, the deus ex machina of the play.
Schlimmer noch, sie hielt Ausschau nach Veränderungen in Leonards Stimmung, die Vorboten der Warnzeichen sein konnten.
Worse, she was alert to any change in Leonard’s mood that might be a precursor of one of the warning signs.
Das Blut pulsierte hämmernd in ihrem Schädel, Vorbote des Schmerzes, der sich unweigerlich einstellen würde, wenn sie sich zu sehr ins Zeug legte.
Her pulse pounded in her skull, a precursor of the pain to come if she pushed too hard.
Ich spürte, wie mir ein weiterer keuchender Schluckauf entwich, aber diesmal war es der Vorbote eines Lachens statt eines Schluchzens.
I felt another hiccuping gasp coming from me, but this time it was the precursor to a laugh, not a sob.
noun
Tychos neuer Stern war tatsächlich der Vorbote eines Untergangs.
Tycho’s new star indeed heralded a cataclysm.
Dieser Angriff ist Vorbote einer Veränderung der Geisteshaltung, die wir nicht ignorieren dürfen.
This attack heralds a shift in attitude that we cannot ignore.
Am Schreibtisch in seiner Kanzlei war das immer ein untrüglicher Vorbote einer nahenden Migräne gewesen.
When that happened at his desk it always and unmistakably heralded a migraine.
Ablagerungen und Zotteln, die sich lautlos in meinem Gehirn formen, Vorboten der Demenz?
Plaques and tangles silently forming in my brain, heralds of dementia?
Sie hing am Pfahl wie eine kraftlose Puppe, während ihr Kopftuch hochflatterte wie ein Vorbote des heranrasenden Sturms.
She drooped against the post like a broken doll, the stirring of her scarf a herald for the oncoming storm.
Durch das offene Fenster konnte sie den blassen, wolkenlosen Himmel sehen, den Vorboten eines herrlichen Tages.
Beyond the open window she could see the pale, cloudless sky, herald of a perfect day.
In ihm wuchs der abergläubische Verdacht, die Tränen seiner Nichte seien Vorboten einer schrecklichen Katastrophe.
Gradually he found himself overtaken by the superstitious feeling that his niece’s tears were heralding some great catastrophe.
Ein alter Mann auf einer Bank hatte die beiden oberen Knöpfe seines Mantels aufgeknöpft, saß dort als Vorbote einer Hitzewelle.
An old man sitting on a bench had undone the top two buttons of his overcoat, heralding heatwave.
Sie mochte den Herbst, liebte die dämmrigen Nachmittage, die frühen Abende, die Vorboten der nahenden Weihnachtszeit.
She liked autumn. She loved its dusky afternoons, early evenings and all the things that heralded the approach of the Christmas period.
Die flache Atmung und die verschwommene Sicht, Vorboten eines Anfalls, machen sich bemerkbar, und Hardy will nur noch auf sein Bett fallen, bevor es vor aller Augen passiert.
The shallow breathing and blurred vision that herald an attack set in and all Hardy wants is to collapse on to his bed before it happens in public.
noun
Der Himmel färbte sich heller, als Vorbote der Sonne zeigte sich ein leichtes Grün über den Berggipfeln.
The sky was lightening, a presaging green haloed the peaks.
Ich halte es mit Cañedo Marras: Große Verdrossenheiten sind Vorboten großer Begeisterungen.
I agree with Cañedo Marras: great tiredness presages great enthusiasm.
Sie ahnte schon schwache Windstöße, die Vorboten der kommenden Winterkälte mit sich trugen.
She could already feel a chill in the wind that presaged the coming winter.
Er kannte junge Vampire nur zu gut, war dieses Gefühl der Vorbote eines Fehltritts meinerseits?
He knew young vampires only too well; did this emotion presage some misstep on my part?
»Nein, aber ich will immer noch nach Nikko!« Auf dem Gesicht des Herrschers erschien jener gereizte Ausdruck, der stets Vorbote eines seiner Wutanfälle war, die meist damit endeten, dass er Sano und Yanagisawa die Todesstrafe androhte.
“No, but I still want to go to Nikko.” The shogun’s face took on the peevish expression that presaged a tantrum that would end with him threatening to execute Sano and Yanagisawa.
Der Schmutz und Dreck einer Stadt, die nie zur Ruhe kommt, das ständige Gedränge, die permanente Beleuchtung, die die Sterne überstrahlt, die omnipräsenten Benzinabgase, die tausend Vorboten unseres Untergangs – all das stieß mich eher ab.
The dirt and grit of a city, the unending wakefulness of it, the crowdedness, the constant light obscuring the stars, the omnipresent gasoline fumes, the thousand ways it presaged our destruction … none of these things appealed to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test