Translation examples
»Die Abmachung, die ich mit meinem Tod getroffen habe, ist für beide Teile so vorteilhaft wie möglich und perfekt.«
“The arrangement I have come to with my death is mutually advantageous.”
Der menschliche Teil von Dukes Seele wollte Tammy nicht ausnutzen.
The human portion of Duke's soul didn't want to take unnecessary advantage of Tammy.
Gurgeh stellte fest, dass es Vorteile und Nachteile hatte, als Teil eines Ensembles zu spielen.
Gurgeh found there were advantages and disadvantages in playing as part of an ensemble.
Das Essen war recht gut, und Tyrin hatte den Vorteil, eine Kabine mit dem Koch zu teilen.
The food was quite good, and Tyrin had the advantage of sharing a cabin with the cook.
Aber … ein Teil von mir hasste es, einfach auf den Vorteil zu verzichten, den uns die Schwerter bieten konnten.
part of me hated to let go of the advantage the Swords would offer.
Die intuitiven Teile der Persönlichkeit werden nicht so geformt, und sie werden auf jeder inneren Forschungsreise vorteilhaft agieren.
The intuitive portions of the personality are not so formed, and these will operate to advantage in any inner exploration.
Und dass die Rebellen dies zu ihrem Vorteil nutzen würden?« Diesen Teil meiner Reformvorschläge hatte ich nicht bis zum Ende durchdacht.
Allow for rebels to take advantage of public confusion?” I hadn’t thought this part through.
»Wir hätten vermutlich erst mal auf die Vorzüge des Spiels hingewiesen, bevor wir zum verrückten Teil übergegangen wären.«
“Presumably we’d have begun by pointing out the advantages of the game before going on to the crazy part.”
Der Zauberer, der einen Horkrux erzeugen will, nutzt den Schaden zu seinem Vorteil: Er schließt den abgerissenen Teil ein -
The wizard intent upon creating a Horcrux would use the damage to his advantage: He would encase the torn portion—
noun
Viele wirkten an ihm mit, wenige hatten an ihm teil.
Many worked at it, and few reaped its benefits.
Das Gute an die nächste Generation weitergeben Teil 1: Jungen
Passing The Benefits of Masculinity On To The Next Generation
Aber die viel signifikanteren und in der Praxis effektiveren Vor - teile sind ausnahmslos der VMKP zugefallen.
But the more significant, the more effective, benefits belong all to the UMCP.
Dir ist doch sicherlich klar, wie nützlich es ist, Informationen über diese Krankheit zu teilen?
Surely you acknowledge the benefit of sharing information about this disease?” “I do.”
Auf seine Weise war Jarod ein ebenso unverzichtbarer Teil der Armee wie Rhonin, Brox oder Malfurion.
In truth, whatever the benefit of Rhonin’s, Brox’s, or Malfurion’s presence, Jarod’s work matched it.
Seine Herkunft war zum größten Teil sowohl in Suinomen als auch in Althea ein Geheimnis … damit seine Tarnung hielt.
Most of his background was secret in Sumo-men and Althea, for benefit of his disguise.
Das kann ich auch nicht. Aber ich kann dich in jenen Teilen des Inhalts unterweisen, die dir am meisten nützen könnten.
Nor can I. But I can teach you those of its contents that might benefit you most.
Der größte Teil dessen, was in Flammen stand, wurde jedoch von der Einrichtung gebildet, die nur den Bedürfnissen weicher Menschen diente.
But most of what was burning were the furnishings and such added for the benefit of soft humans.
Schließlich sagte Jackie: »Die unten lebenden Leute werden davon profitieren, und sie sind ein Teil von Groß-Cairo.
Finally Jackie said, “The people living down there will benefit, and they’re part of greater Cairo.
noun
Wessex gewinnt den südwestlichen Teil Merciens dazu.
Wessex will gain the southwestern part of Mercia.
Auch ein Teil von ihr schien nach Freiheit zu streben.
It was as if some part of her were gaining its freedom.
Vorurteilslos zu sein. Erkenntnisse zu gewinnen. Wissen zu teilen.
Being nonjudgmental. Gaining insight. Sharing knowledge.
Er hatte einen Teil seiner verlorenen Kraft wiedergefunden.
He had gained back some of the strength he had lost.
Andernfalls gibt man den größten Teil seiner Gewinne wieder ab.
Otherwise, you’ll give back most of your gains.
Dass sie mehr vom Artefakt erhalten, als sie mit anderen teilen.
Somehow gaining more from the Havana Artifact than they’ve shared.
Teile von dir haben ihre Unabhängigkeit errungen und sind auch nicht mehr ganz bei Verstand.
Parts of you have gained independence and they are no longer completely sane.
Anthony für sein Teil hatte äußerlich eher noch gewonnen als verloren;
And for his part Anthony had rather gained than lost in appearance;
Herausforderungen und Hindernisse sind eine gute Erziehung für uns, und das ist Teil des Erfolgs.
From challenges and obstacles we gain a full education, and it’s part of our success.
Die Bakterien benutzen sie nicht zum Sehen, sondern als Teil ihrer metabolischen (energiegewinnenden) Prozesse.
The bacteria don't use them for vision, but as part of their metabolic (energy-gaining) processes.
noun
„Das ist der gute Teil.“
This is the good part.
Das war der gute Teil.
That was the good part.
Das würde der gute Teil sein.
That was going to be the good part.
Der gute Teil von ihm.
The good part of him.
Teilen kann auch etwas Gutes sein.
Sharing can be good.
Sie ist so gut wie ein Teil von mir.
She is as good as part of me.
»Ein beträchtlicher Teil, ja.«
“A good portion of it, yes.”
»Zumindest einen Teil davon.«
“Or at least a good part of it.”
Mit guten und schlechten Teilen.
With good parts and bad.
noun
„Können wir den Gewinn uns nicht teilen?"
Couldn’t we split the profit?
Nehmen Sie Verbindung mit ihm auf und teilen Sie den Gewinn mit ihm.
Get in touch with him and split the profit.
Wir verkaufen die Prosperity und teilen uns den Gewinn.
We sell the Prosperity and split the profit.
»Profitabel«, meinte Vikktakkht, »dieser Frieden, dieses Teilen.
Profitable,” Vikktakkht said, “this peace, this sharing.
noun
Schatten wusste, dass von ihrem hochgelegenen Beobachtungsplatz aus der größte Teil des Waldes zu überblicken war.
Shade knew that from their high vantage point, most of the forest was within sight.
Anfangs konnte sie von ihrem Platz aus nur den unteren Teil seines muskulösen Körpers sehen.
At first, from her vantage point, she could only see the lower half of his muscular body.
Von dem Aussichtspunkt, den Niun in seinem einsamen Zorn eingenommen hatte, konnte man den größten Teil der Kesrithi-Zivilisation sehen.
One could see most of Kesrithi civilization from the vantage point Niun occupied in his solitary anger.
Wie zivilisiert und gesellig kam ihr New York vor im Vergleich mit diesem entlegenen Teil des Landes, in dem es nur Autos und Krähen und Straßen gab.
How civilized and communal New York seemed from the vantage point of this lonely land of cars and crows and Lanes and Drives and Crescents. "Oh, it's so peaceful here,"
»Hier werden wir warten.« Er half mir, dort hinaufzugelangen, und wir bezogen eine Position, die uns zum größten Teil in der Dunkelheit verbarg, während sie uns einen Blick auf das Pflaster bot.
“This is where we’ll wait.” He helped me get up there, and we took up a position that mostly hid us in darkness while giving us a vantage on the pavement below.
Sie würde die Treppen bis zur Spitze ersteigen müssen, um herauszubringen, wer oder was den grünen Lichtschein verursachte, und über New York hinauszublicken – von diesem Aussichtspunkt würde sie die ganze Stadt und einen großen Teil der umliegenden Landschaft sehen können.
She would have to climb the stairs to the top, wherever the stairs were, find out what made the light, and look out across New York--she could see all of the city and much of the state from that vantage.
Er hatte die Idee, auf dem Dachfirst einen Ausguck zu montieren, damit die Navyjungs diesen Teil der Insel überwachen konnten, und sorgte dafür, dass dieser tagsüber bemannt war (oder vielmehr bejungt, wie er sich ausdrückte, um die beiden zu ärgern).
It was his idea to build a lookout on the highest peak of the roof so the sailor boys could have a vantage over this part of the island and he made sure they were manning it (or boying it, as he said just to needle them) throughout the daylight hours.
Von seinem Aussichtspunkt hinter Glas sah Tejef zu, wie sich der Mensch unter der Narkose langsam beruhigte, und vertraute ihn der handwerklichen Geschicklichkeit des Amaut-Arztes an – keine sehr hoffnungsvolle Aussicht, wenn seine Wunden sehr schlimm waren, wenn Gelenke zerschmettert waren oder Teile fehlten.
From his vantage point behind the glass Tejef watched the human grow still under the anesthetic and trusted him to the workmanlike mercies of the amaut physician—not an auspicious prospect if the wounds were much worse, if there were shattered joints or pieces missing.
Er schritt in dem Teil des Bahnhofs auf und ab, aus dem sie alle verschwunden waren, betrachtete prüfend alles, was von jedem mö glichen Punkt innerhalb dieses Bereiches aus zu sehen war, und suchte nach irgendeinem Hinweis, irgendeiner Abweichung, nach irgend etwas, das ihm Eingang verschaffen könnte in das, was immer es auch war, in das hundert Leute hineingegangen waren, als wenn es nichts wäre.
He paced the area of the station which they had all vanished from, and scanned everything that could be seen from every vantage point within it, looking for any clue, any anomaly, anything that might let him pass into whatever it was he had just seen a hundred people pass into as if it was nothing.
Aber draußen, fern der Stadt, konnten sie besser denn je erkennen, daß Pavonis riesig groß war. Allein der Rand hatte eine immense Ausdehnung. Er stellte ein rundes Gebilde flachen Landes von vielleicht dreißig Kilometern Breite dar - von dem steilen inneren Rand der Caldera bis zu dem etwas sanfteren Abfall der Flanken des Vulkans. Von ihrem Ausguck aus konnten sie nichts vom übrigen Teil des Mars sehen. Daher schien es, als stünden sie auf einer hohen zirkulären Ringwelt unter einem dunklen lavendelfarbenen Himmel.
But out away from the town they could see better than ever that Pavonis Mons was huge — its rim alone was an impressive expanse, a doughnut of flat land perhaps thirty kilometers wide, from the abrupt inner edge of the caldera to the more gradual drop-off down the volcano’s flanks. Nothing of the rest of Mars could be seen from their vantage point, so it seemed they stood on a high circular ring world, under a dark lavender sky.
noun
In manchen Teilen der Welt erwirbt man die Tugenden der Enthaltsamkeit ganz leicht.
In some parts of the world the virtues of abstinence come easily.
Dank meiner familiären Beziehungen erhielt ich die Geschichte hinter der Starkad-Affäre, oder zumindest einen Teil davon.
By virtue of my family connections, I obtained the story--or part of the story--behind the Starkad affair.
Die Individualselektion verantwortet daher einen Großteil dessen, was wir als Sünde bezeichnen, die Gruppenselektion dagegen den größeren Teil der Tugend.
Individual selection is responsible for much of what we call sin, while group selection is responsible for the greater part of virtue.
Ein Teil seiner Unausgeglichenheit ist maßlose Selbstüberschätzung, er besitzt keine Spur von Selbstkritik, Reue oder andere mäßigende Tugenden.
Part of his unbalance is a super self-confidence. He lacks all elements of self-doubt, remorse or any softer virtue.
Ich blicke über die grünen Wipfel der Pappeln und Espen zur Ruine des Weißen Hauses hinauf, die über den anderen Steinhäusern thront, und mir wird klar, daß die Menschen, die hier vor tausend Jahren gelebt haben, zu einem Teil des Gesteins geworden sind, kraft ihrer Mühen und ihrer Erkenntnis, und dann kommt auch die tränenförmige Höhle in mein Gesichtsfeld, und ich sehe, daß die Wohnungen ein Teil der Höhle sind, kraft der Menschen, und dann wandert mein Blick die Felswand hinauf, und ich sehe, daß die Spalte Teil der Felswand ist, kraft des Windes und des Regens, und dann gleitet mein Blick die Felswand hinauf, zwischen zwei Eisenoxidstreifen hindurch bis zum oberen Rand, und ich sehe, daß die Kerbe des Canyons Teil des Plateaus ist, kraft des Windes und des Wassers und des Feuers in der Erde, und dann springt mein Blick schwerelos vom Trampolin des Randes hinauf in den Wüstenhimmel, der die Farbe tropischer Gewässer hat, und ich sehe, daß der Himmel Teil der Erde ist, kraft des Lebens selbst.
I raise my eyes above the green tufts of the cottonwoods and aspens to the White House ruin, sitting atop the other stone dwellings, and see how the humans who’d lived there a thousand years ago are a part of the rock, by virtue of their endeavor and understanding, and then my sight enlarges to take in the teardrop-shaped cave, and I see how the dwellings are a part of the cave, by virtue of the humans, and then my eyes start up the cliff face, and I see how the cleft is part of the cliff, by virtue of the wind and the rain, and then my eyes slip up the cliff face between two iron oxide streaks to the rim, seeing how the declivity of the canyon is part of the plateau, by virtue of the wind and the water and the fire in the earth, and then my vision lifts lightly up off the trampoline of the rim into the desert sky the color of tropical water, seeing how the sky is part of the earth, by virtue of life itself.
Wir haben nur deshalb so lange überlebt, weil wir die Vorteile von ›Teile und herrsche!‹ begriffen haben.« Jacob zuckte die Schulter. »Die jungen Leute heutzutage - keine Geduld mehr.
We’ve survived as long as we have only because we understand the virtues of divide and conquer." Jacob shrugged. "Youngsters today; no patience.
Er würde ewig leben, das Blut der Clericuzios war für immer Teil der Menschheit, und er allein hatte diese Linie begründet, das machte seine Tugend aus.
He would live forever, the Clericuzio blood would be part of mankind forever. And it was he, himself, alone who had created this lineage, his own virtue.
noun
Obwohl solche Vergünstigungen das Leben angenehmer machten, verteilte er den größten Teil der Belohnungen unter seinen Leuten.
Though such perks made life tolerable, he distributed most of the rewards among his crews.
Ich zahlte die Rechnung. Der Kellner schaute hochnäsig auf die bare Asche, lebte aber sofort auf, als er sah, welcher Teil davon für ihn war.
I paid the check. The waiter looked down his nose at cash, but perked right up when he saw what piece of it was his.
noun
Damals wie heute blieb die Technik zum größten Teil erhalten.
Then, as now, technology remained widely available.
Aber im größten Teil des menschlichen Einzugsgebiets ist es auf Rezept erhältlich.
"But in most human areas it's available by prescription.
mit anderen Worten, er vergrößerte den erhältlichen und ver teil- baren Reichtum.
in other words, with a vast increase of available wealth.
Im nächsten Teil des Berichts ging es um die vorhandenen Quellen zum Thema.
The next part of the report dealt with the literature available on the subject.
•  Wir wählen nur einen Teil der Informationen aus, die in der Tiefenstruktur verfügbar sind.
Firstly, we will select only some of the information available in the deep structure.
Das Idmaginieren geschieht in einem privaten Teil meiner Gedanken, die dir nicht zugänglich sind.
Idmaging occurs in a private portion of my thoughts not available to you.
Teile meiner Konstruktion, die diesem Ich nicht zugänglich sind, könnten solche Richtlinien bedeutungslos machen.
Parts of my design not available to this self may make such guidelines meaningless.
Aber die, die Teil des Programms sind, stehen nach einem zuvor festgelegten Zeitplan zur Verfügung.
But those who are part of the program make themselves available on a preset schedule.
Dabei wird der größte Teil der verfügbaren Fläche in den USA eigentlich gar nicht genutzt.
Actually most of the available livable space in the U.S. is not being used;
Es machte ihn wütend auf die Welt, oder den Teil der Welt, der dann zufällig gerade in seiner Nähe war.
it made him mad at the world, or whatever part of the world happened to be available at the moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test