Translation for "von natur aus der natur" to english
Von natur aus der natur
  • by nature by nature
  • of nature from nature
Translation examples
by nature by nature
Die bezwungene Natur, die gebändigte Natur, die disziplinierte Natur.
Nature conquered, nature subdued, nature disciplined.
Es ist unsere Natur, die menschliche Natur.
It’s our nature, human nature.
Auch wenn er selbst vielleicht nicht ganz mit seinem Verhalten einverstanden war. Die Natur war die Natur.
Never mind he didn't entirely approve of it himself. Nature was nature.
Alle diesen sinn- und zwecklosen Hahnenkämpfe zwischen dem Menschen und der Natur, zwischen der Natur und Gott, zwischen dem Fleisch und dem Geist!
All those senseless pointless cockfights between Man and Nature, between Nature and God, between the Flesh and the Spirit!
Es muß in der Natur, in der Natur des Mannes liegen, daß es bei Kapitän Benwick so gekommen ist.« »Nein, nein, es liegt nicht in der Natur des Mannes.
it must be nature, man's nature, which has done the business for Captain Benwick." "No, no, it is not man's nature.
Der Stil war eigenartig, die Schreibweise klar, manchmal geradezu transparent, aber die Art, wie sich die Geschichten aneinanderreihten, führte nirgendwohin: Übrig blieben nur die Kinder, ihre Eltern, die Tiere, einige Nachbarn, und am Schluss war eigentlich nur noch die Natur übrig, eine Natur, die sich in einem kochenden Bottich nach und nach auflöste, bis sie schließlich ganz verschwand.
The style was strange. The writing was clear and sometimes even transparent, but the way the stories followed one after another didn't lead anywhere: all that was left were the children, their parents, the animals, some neighbors, and in the end, all that was really left was nature, a nature that dissolved little by little in a boiling cauldron until it vanished completely.
(Bei Wordsworth vielleicht am ehesten, aber eigentlich hatte mehr die Idee der Natur als die Natur selbst den Dichter so stark beschäftigt.) Unwillkürlich kamen mir Gedanken an Gott (der Herbst in Neuengland gehört entschieden zu seinen gelungeneren Schöpfungen), zu dem ich sonst ein ziemlich laues Verhältnis hatte – wenn ich ihm auch oft genug für die beiden großen Wunder in meinem Leben dankte, meine Kinder und meine nun schon vierzehn Jahre andauernde Ehe mit Etna.
(Wordsworth, possibly, though then again it was more the idea of nature than nature itself that had so engaged that poet.) It was enough to put one in mind of one’s maker (autumn in New England being one of God’s better creations), despite my tepid acquaintance with God — though I thanked him often enough for the miracle of my children and the more unlikely miracle of my fourteen years of marriage to Etna Bliss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test