Translation for "von eigen" to english
Translation examples
Eigenes Bett, eigene Teppiche, eigene Statuen, eigene Gemälde, sogar eigenes Klavier.« Nika schüttelte den Kopf.
Own bed, own rugs, own statues, own paintings, own piano even.” Nika shook her head.
Ihre eigene Sitcom, ihre eigenen Figuren.
Their own show, their own characters.
Sein eigener Herr sein, seine eigene Polizei und sein eigener Richter?
He could be his own sovereign, his own police, his own court?
Das Kap war ein eigenes Land, mit eigener Geographie, eigener Geschichte und Kultur, mit eigenen Sprachen.
The Cape was a country of its own, with its own geography, its own history, its own languages and culture.
Sie hatten ihre eigene Sprache, ihre eigenen Witze.
They had their own language, their own jokes.
Ein eigener Strand. Ein eigenes Panorama. Ein eigenes Stück Meer.
Your own beach. Your own view. Your own slice of sea.
Teil ihres eigenen Erbes, ihrer eigenen Geschichte, ihrer eigenen Familie.
A part of her own heritage, her own history, her own family.
Ich habe eine eigene Hand, eigene Beine und einen eigenen Gleichgewichtssinn.
I have my own hands, my own legs and my own sense of balance.
In meinem eigenen Hirnkasten, hinter meinem eigenen Dachsparren, unter meinem eigenen stillen Dach.
On my own shelf, in my own rafters, under my own silent roof.
Sie besitzen für uns keinen eigenen Wert.
They have no intrinsic value to us.
Du kannst sagen, dass die Vorstellung von einem eigenen Wert der Kindheit aus der Aufklärungszeit stammt.
It would not be wrong to say that the idea of the intrinsic value of childhood dates from the Enlightenment.
Doch ich war weder durchgeknallt noch ein Mystiker, der versuchte, eine eigene tiefe Verbindung zu einer höheren Realität herzustellen.
But I wasn’t some malcontent or mystic trying to form a deep intrinsic connection to an ultimate reality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test