Translation for "von dagens" to english
Von dagens
Translation examples
Er saß am Küchentisch und las die Dagens Nyheter.
He was sitting at the kitchen table reading Dagens Nyheter.
Und gleich danach brachte Dagens Nyheter ein großes Interview mit ihm.
And shortly after that Dagens Nyheter, the daily paper, did a big profile on him.
Dagens Nyheter hatte es geschafft, Blomgrens Haus mit dem von Andersson zu verwechseln.
Dagens Nyheter had managed to mix up the pictures of Blomgren and Andersson’s houses.
Dann berichtete Arne Ruth von Dagens Nyheter von einem ›sehr aufregenden‹ Treffen in Stockholm.
Then Arne Ruth of Dagens Nyheter reported a “very exciting” meeting in Stockholm.
Dass sich dort auch eine schwedische Dagens Nyheter befand … tja, ich beschließe, diese Frage ad acta zu legen.
The fact that there was also a copy of the Swedish Dagens Nyheter . . . well, I decide to leave it at that.
Sie las Dagens Nyheter besonders gründlich und verfolgte die zahlreichen Informationen aus dem Warschauer Ghetto.
She buried herself even more deeply in the Dagens Nyheter, following the latest news about the Warsaw ghetto.
Es sind zwei Stück, und ich kenne sie beide, die eine ist eine schwedische Dagens Nyheter, die andere eine polnische Gazeta Wyborcza.
There are two papers and I recognize both of them: one is the Swedish Dagens Nyheter, and the other the Polish Gazeta Wyborcza.
Dagens Nyheter hat seinen Artikel auf die Kommentarseite gesetzt, und Anders hat einen anderen Artikel in mich gesetzt, dachte sie und lächelte.
Dagens Nyheter inserted his article on the editorial page and Anders inserted a different article in me, she thought, smiling in the midst of her confusion.
Wir wussten nicht, dass der tonangebendste (sic!) Musikkritiker des Landes unter ihnen war, der gefürchtete Bertil Neanderthál von Dagens Nyheter.
What we didn’t know at the time was that one of the country’s most famed music critics, the tastemaker Bertil Neanderthál from the newspaper Dagens Nyheter, was also there.
Seine Mutter hatte ihm bei der Ausarbeitung ziemlich geholfen, und das Thema – »Über die Kunst, Kind zu sein« – hatte sie so inspiriert, dass sie an Lasses Manuskript weiterschrieb und es an Dagens Nyheter schickte.
Astrid was so taken with the subject matter—“On the Art of Being a Child”—that she reworked Lasse’s text and sent it in to the Dagens Nyheter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test