Translation for "vogelgezwitscher" to english
Translation examples
Das erste Vogelgezwitscher weckte ihn.
The first chirping of birds awoke him.
Das Kichern der Kinder klingt wie Vogelgezwitscher und die Väter muhen wie stolze Bullen, tragen Baseballmützen mit Vokuhila. Zwischen den Beinen der Mütter springen Kinder umher – Mama, Mama!
But it’s impossible to say, the way they throng and chatter, children’s giggles like the chirps of birds, and fathers lowing, proud bulls in their baseball caps, mullets beneath, and all the mothers with kids skipping round their legs, Ma, Ma. Ma!
Sejer horchte auf Vogelgezwitscher. In der Wohnung war nichts zu hören.
Sejer listened for the sound of birds chirping in the apartment. He heard nothing.
Die Luft war kühl und aromatisch, und statt des Verkehrs hörte man Vogelgezwitscher.
The air was cool and fragrant, and you could hear birds chirping, and no traffic.
Und die Geräusche im Freien – nun, da erwartete er sich Vogelgezwitscher, gedämpfte Musik und Meeresrauschen aus versteckten Lautsprechersystemen.
Sounds outdoors were supposed to be birds chirping and piped music of flowing water or ocean surf.
Und welche Fotos? Umgeben von Vogelgezwitscher und dem Knarzen der Äste wurde mir noch etwas klar.
What pictures? Surrounded by birds chirping and the dragging swoosh of bare branches rubbing together, I realized another terrible thing.
Kein Wölkchen stand am Himmel, kein Lüftchen wehte, es war ruhig. Außer Vogelgezwitscher war nichts zu hören.
There wasn't a cloud in the sky, no wind, and everything was quiet around us-all we could hear were birds chirping in the woods.
Ich konnte verstehen, was er meinte, nicht, weil es sich um Thors sprechenden Ziegenbock Otis handelte, sondern, weil Ziegengemecker für mich jetzt ebenso verständlich war wie Vogelgezwitscher.
I could understand his meaning, not because he was Thor’s talking goat Otis, but because regular goat bleats now made as much sense to me as bird chirps.
Draußen ging der Regen in silbern schimmernden Vorhängen auf das Palastgelände und die Gärten nieder, eine Welt aus verschwommenen Grau- und Grüntönen, in der Vogelgezwitscher ertönte und in der sich schemenhafte Gestalten mit Regenschirmen bewegten. Aus der Ferne waren Stimmen zu vernehmen.
Silvery rain threaded down outside. The palace grounds were a blur of gray and green in which birds chirped, figures under umbrellas moved, and distant voices called.
Ich konnte ihre schneller werdenden Schritte deutlich hören, dabei gab es hier auf dem Markt noch so viele andere Geräusche: die Stimmen der Händler, die ihre Waren anpriesen, die Käufer, die über die Preise feilschten, Vogelgezwitscher oder den Lärm von Autos, die auf der Straße hinter dem Markt entlangfuhren.
I could hear the sound of their footsteps speeding up, although the market was full of so many other sounds: the voices of the sellers praising their goods, buyers haggling over prices, birds chirping, or the sound of cars passing on the street behind the market.
Sie gönnte sich fünf Minuten, in denen sie still liegen blieb, die Wärme des Bettes und die Ruhe um sich herum genoß. Eine Ruhe, die unterbrochen wurde von einigen vertrauten Geräuschen ringsum: Vogelgezwitscher aus dem Garten, manchmal, wenn der Wind günstig stand, ein leises Meeresrauschen.
She gave herself five minutes to lie quietly and enjoy the warmth of her bed and the calm all around her, a calm interrupted by certain familiar sounds. Birds chirping in the yard. Sometimes, when the wind was right, the soft roar of the sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test