Translation examples
Diesmal musste ganz auf sie verzichtet werden.
That night they had to make do without her.
Mittags kochte ich Milchreis und verzichtete auf Zucker.
At lunchtime I cooked rice pudding, making do without sugar.
Gerade heute Abend hätte sie allerdings lieber darauf verzichtet.
Yet tonight she would rather do without it.
»Es ist so schön draußen, my Lady, dass wir darauf verzichtet haben.«
‘Well, my lady, we thought it was almost nice enough to do without.’
Alter Litvak verzichtete lieber auf den Luxus von Schreibtisch, Büro und Heim.
Alter Litvak preferred to do without the luxury of a desk, an office, a home.
Sie sprachen über jeden Gegenstand, den sie mitnehmen wollten. Über einige wurde sich geeinigt, auf andere wurde verzichtet.
They discussed each item they would take, and planned how they would do without others. There was no telling how.
Auf einen richtigen Abfluss, auch vom Klo, hat er dann verzichtet, ein größerer Hohlraum mit Kies unter der Küche sollte ausreichen.
Then he decided to do without a proper water outlet and a toilet, said a large hollow space with gravel under the kitchen area would have to do.
Emily hatte Bess’ Leidenschaft nicht verstanden, aber sie hätte nie gewollt, daß Bess auf etwas verzichtete, was sie glücklich machte.
Emily hadn't understood Bess's passion, but she would never have wanted Bess to do without anything that would make her happy.
verb
Gott hat auf alles verzichtet.
God renounced everything.
Warum hatte er darauf verzichtet?
Why had he renounced it?
Aber sie hat darauf verzichtet, sie selber zu sein.
But she has renounced being herself.
Denn verzichtet hatte er Zeit seines Lebens.
For he had renounced things all his life.
Du hast auf dein Hastur-Erbe verzichtet.
You have renounced your heirship to Hastur;
Für eine vorzeitige Entlassung verzichteten Hunderte von uns auf Gewalt.
In exchange for an anticipated release, around a hundred of our group renounced violence.
Ich dagegen bin eine Amazone und habe auf meinen behüteten Status als Comynara verzichtet.
But I am an Amazon and I have renounced my protected status as Comynara.
Wenn Rhys auf den Thron verzichtet, kann er es sich am nächsten Tag nicht anders überlegen.
If Rhys renounces the throne, he cannot change his mind the next day.
Und doch … Ich dachte an Emmie und Josephine, die aus Liebe zueinander auf ihre Unsterblichkeit verzichtet hatten.
And yet…I thought of Emmie and Josephine renouncing immortality for each other.
»Sie hat auf alle ihre weltlichen Güter verzichtet, darf ich annehmen«, sagt Dag.
"She's renounced all of her worldly goods, I take it then," says Dag.
verb
Er verzichtete auf Überstellung.
He waived extradition.
Sie ist eingeknickt und hat auf ihre Rechte verzichtet.
She caved in and waived rights.
Hat auf alle Ansprüche auf seinen Besitz verzichtet.
Waived any settlement or claims to his property.
Baedeker verzichtete auf jegliche Förmlichkeiten und rieb mit Nike die Köpfe.
Baedeker brushed heads with Nike, waiving formality.
Manchmal hätte sie auf ihren Lohn am liebsten verzichtet.
Sometimes she wished she could waive her fee.
Brisbane hat sich für nicht schuldig erklärt und auf jede Verzögerung in seinem Fall verzichtet.
Brisbane has entered a plea and waived any delays in this case.
Und Sie glauben, daß er auf sein Aussageverweigerungsrecht verzichtet und uns alles fein säuberlich erzählt?
"And he's going to waive his rights and tell us all that?
Strafgefangener Polete verzichtete auf das Recht zur Beiziehung eines Anwalts.
Inmate Polete waived his right to have a lawyer present.
Sie hatten auf die üblicherweise erforderliche Unterschrift eines leiblichen Elternteils verzichtet.
They had waived the usual requirement for the signature of one of the birth parents.
Nike hatte beim Umgang mit Ministern und Kundschaftern auf derartige Förmlichkeiten verzichtet.
Nike had waived such formalities among ministers and scouts.
verb
Niemals verzichtet sie durch Vergessen.
She never forgoes and forgets.
Er verzichtet auf das ihm zustehende Geld.
He forgoes the money that is owed him.
Diese Beförderung war eine Ehre, auf die er gern verzichtet hätte.
The promotion was an hotter he would willingly forgo.
Ich verzichtete auf das Boot, ließ das Seil fallen und rannte los.
            Forgoing the boat, I dropped the line and ran.
Aus Angst vor dem Aufstehen schickte er den Barbier weg, auf seine Morgenrasur verzichtete er.
Afraid to get out of bed, he sent the barber away, forgoing his morning shave.
Wie lange schon verzichtet sie auf das Schöne, nur, weil es ihr selbstverständlich erscheint?
How long has she been forgoing beautiful things because she takes them for granted?
Irgendwann gibt er auf, versinkt in Schweigen und verzichtet sogar auf ein Schlusswort.
At some point he gives up, lapses into silence, and even forgoes any closing remarks.
Aber manchmal ist er Risiken eingegangen, hat auf die Sicherheit verzichtet oder nicht seine vollen zehn Prozent verlangt.
But he sometimes took risks — forgoing collateral, discounting his ten percent.
Ich kniete auf dem kalten Steinboden nieder und verzichtete auf die reich bestickten Kniepolster, die dort lagen.
I knelt on the cold stone, forgoing the richly worked kneeling-cushions on the floor.
Fast ständig hielt sie sich in der Nähe ihres Nestes auf und verzichtete sogar aufs Fressen.
She hardly ever left the nest, forgoing even food in her vigilance.
verb
1Hast du auf Kaffee verzichtet?
   1        Did you abstain from coffee?
2Hast du auf Alkohol verzichtet?
   2        Did you abstain from alcohol?
3Hast du auf Gluten verzichtet?
   3        Did you abstain from gluten?
4Hast du auf tierische Produkte verzichtet?
   4        Did you abstain from animal products?
Nur Sparver verzichtete: Sein Metabolismus konnte Alkohol nicht verarbeiten.
Only Sparver abstained: his metabolism couldn’t cope with alcohol.
Auf Händeschütteln wird verzichtet, Preuß fragt: »Kennen Sie Hardtloff?«
They abstain from shaking hands. Preuss asks, “Do you know Hardtloff?”
Sie kippte das Getränk hinunter und schenkte nach. Doyle nippte nur. Die Fortune verzichtete.
She downed the drink and poured another. Doyle sipped. Fortune abstained.
Ich verzichtete auf das übliche Zeremoniell, was Tarts mißmutig das Gesicht verziehen ließ.
I abstained from performing the customary ceremony which brought a grimace of dismay to Tarth's face.
Natalie wollte nichts trinken: Während der Stillzeit verzichtete sie auf Alkohol, und für Kaffee war es zu spät.
Natalie did not want to drink: she was abstaining from alcohol while breastfeeding her baby, and it was too late for coffee.
»Warum verzichteten sie darauf?«
‘Why were they relinquished.’
Wir haben nur auf einen Anteil an neuen Entwicklungen verzichtet.
We relinquished only those concepts that were completely new.
Sie werden dort aufbewahrt seit dem Augenblick, da deine Vorfahren auf sie verzichteten.
They have been kept there ever since your ancestors relinquished them...
Um uns vor Krebs zu schützen, haben wir auf die Fähigkeit zur Regeneration von Gliedmaßen verzichtet.
To defend against cancers, we relinquished the ability to regenerate bodily limbs.
»Sie verzichtete also auf ihre Ansprüche an Amy?« »Das vermute ich«, sagte Elliot.
“She relinquished her interest in Amy?” “I assume so,” Elliot said.
Sniper verzichtete auf jede Steuerung des Tieres, während er das Informationspaket sichtete. Prador …
He relinquished all control of it as he scanned the information package. Prador…
Ich glaube, dieselben Bedingungen gelten für den Menschen, es ist erforderlich, daß er auf ein Ich verzichtet.
I think the same condition applies to human beings when they are able to relinquish the self
Hekate, die ehemalige Gefährtin von Ajax, hatte damals auf ihren Herrschaftsanspruch verzichtet.
Hecate, the former mate of Ajax, was the sole Titan who had relinquished her rule.
Sie verzichtete auf das Sorgerecht, nachdem John ihr versprochen hatte, Erich auf ein Internat zu schicken.
She relinquished custody, with the understanding that John would send Erich to boarding school.
Falls der Abt und seine Legaten über die Schnelligkeit verblüfft waren, mit der die Narbonnais auf ihre Geburtsrechte verzichteten, so ließen sie es sich nicht anmerken.
If the Abbot and his Legates were surprised at the speed with which the Narbonnais relinquished their birthright, they did not show it.
verb
Natürlich hatte sie hier und da auf etwas verzichtet.
Of course she’d had to give up a few things here and there.
Er hätte mit Freuden auf Coco Pops verzichtet, wenn sie darauf verzichtet hätte, ununterbrochen zu weinen.
He'd quite happily give up Coco Pops if she'd give up crying all the time.
Mit Chemo. Und auch nur, wenn er auf die angenehmen Dinge des Lebens verzichtet.
With chemo. And that’s if he gives up the good life.
Nichts wäre mir lieber, aber ich will nicht, daß einer von uns auf etwas verzichtet.
“I’d like nothing better, but I don’t want either of us to give up anything.
Marco war nicht der Typ, der auf einen Vorteil verzichtete, auch wenn er noch so klein war.
Marco wasn’t the type to give up an advantage, however slight.
Auf welche persönliche Entscheidung hat deine Mutter je für dich verzichtet?
What personal choice did your mother ever give up for you?
verb
Zuletzt verzichtete sie auf alle Verstellung.
At last she resigned all pretense.
Dann warf sie ihre Brille auf den Tisch und verzichtete auf ihre Stellung als Reporter.
then she threw her glasses on a table, and resigned her post as reporter.
BISCHOF: Ich will, dass Ihr verzichtet. Jetzt gleich. Ihr solltet das Amt aus eigenem Entschluss niederlegen.
I want you to resign. Right now. You should step down of your own volition.
»Ich habe auf meinen Anteil und folglich auf deinen Anteil an Teotan verzichtet«, teilte Vane-Tempest seiner Frau mit.
            “I have resigned my interest and by extension your interest in Teotan,” Vane-Tempest informed his wife.
Ich habe es viele Male abgelehnt, für das Kapitel zu kandidieren, ich habe auf meinen Sitz im Rat verzichtet.
Many times have I refused to have my candidature to the Chapter put forward, and I resigned my seat on the Council.
Er verabscheute den Film, aber er hatte ja auf jegliche Einflussnahme verzichtet, als er die Rechte an Zanuck verkaufte.
He detested the film but had resigned any control over his story’s interpretation when he had sold the rights to Zanuck.
Mariam wusste nichts von einem Präsidenten namens Nixon, geschweige denn von dem Skandal, der ihn zum Rücktritt gezwungen hatte, verzichtete aber auf jeden Kommentar.
Mariam, who had never heard of Nixon, or the scandal that had forced him to resign, did not say anything back.
Husten sie nicht in Ruhe ließ, aber auf die Gesellschaft der gestopften Pfeife verzichtete sie deshalb noch lange nicht: Der Duft nach schwarzem Tabak war besser als nichts.
She was resigned to smoking less because her cough was a constant annoyance, but she kept the filled pipe for company: The smell of black tobacco soothed her soul.
Dem Vernehmen nach hatten zwanzig Prozent der Kongressabgeordneten und fast ein Drittel aller Senatoren auf eine Wiederwahl verzichtet beziehungsweise den vorzeitigen Rückzug aus der Politik bekannt gegeben.
It was said that twenty percent of members of Congress, and almost a third of the Senate, had announced they would not be seeking reelection, or would retire early, or had just resigned outright.
verb
»Aber nur, weil die anderen blind waren oder verzichtet haben«, sagte ich.
"But only because the others have been blind, or abdicated," I said.
Du hast vor fünf Jahren auf den Thron verzichtet.« »Polarca …« Mir lief allmählich die Galle über, ich wurde wütend.
You abdicated five years ago." "Polarca-" I sputtered. I was getting exasperated.
Oh, aber man hatte mich dahingehend informiert, Yakoub, dass du auf den Thron verzichtet hast und dass dein Sohn Shandor vom Großen Kris der Roma gewählt wurde.
It was my understanding that you abdicated, Yakoub, and that your son Shandor was chosen in your place by the great kris.
Wenn sie mich also in die Küche zu einem Stück Kuchen einlud, verzichtete ich in der Regel auf meinen Thron in Onkel Charlies Bett und folgte ihr dicht auf den Fersen.
So when she invited me to the kitchen for cake I always abdicated my throne on Uncle Charlie’s bed and followed close on her heels.
Nun, da er auf alle öffentlichen Auftritte verzichtete, handelten seine Gedichte vom Verlust: der Jugend, Schönheit, Liebe, Gesundheit, Unschuld, Entschlossenheit, Energie, Zuversicht, Hoffnung. Verlust des Wissens. Verlust des Wohlstands. Verlust von Hind.
Now that he had abdicated all public platforms, his verses were full of loss: of youth, beauty, love, health, innocence, purpose, energy, certainty, hope. Loss of knowledge. Loss of money. The loss of Hind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test