Translation for "verzeiht" to english
Translation examples
verb
Verzeiht mir, flehte sie, verzeiht mir.
Forgive me, she begged, forgive me.
Mutig ist nicht, wer verzeiht, man verzeiht immer viel zu viel!
Courage doesn't consist in forgiveness, we always forgive too much.
Wenn man aber, hm, vergibt und verzeiht und nachsichtig ist, dann verzeiht Gott und ist gnädig.
But if you, uh, forgive and pardon and are lenient, God is forgiving and merciful.
Aber sie - sie verzeiht es sich nicht.
But she — she won’t forgive herself for it.
Jetzt bin ich es, die verzeiht.
No, it is I who am forgiving her.
Verzeiht mir, Alaïs.
Forgive me, Alai’s.
»Verzeiht, Messire.«
Forgive me, Messire.
Verzeiht mir das Gefasel.
Forgive me for rambling on.
verb
»Verzeiht mir, Mylady - verzeiht, Mylord und Lady...«
“Your pardon, m’lady-your pardon, m’lord and lady...”
Verzeiht die Störung.
Pardon the interruption.
»Verzeiht, Euer Exzellenz«, sagte er.
Pardon, excellency,
Verzeiht, Maestro.
“B-beg pardon, maestro,”
Verzeiht mir, Euer Gnaden.
My pardons, Your Grace.
Ja, das ist es, verzeiht mir.
Yes, it is, I ask your pardon.
»Verzeiht«, sagte Adrienne.
“Your pardon,” Adrienne said.
Herr, verzeiht, aber mein Lohn ...
“Your pardon, sir, but my fee.”
verb
Jetzt verzeiht man es uns.
They excuse us now.
Benedikta, verzeiht. Aber ich ...
“Benedikta, excuse me, but I…”
Verzeiht, Euer Eminenz.
Excuse me, Your Eminence.
Mein Herr, verzeiht die Störung ...
“Sir, excuse the disturbance…”
Verzeiht, es ist spät.
Excuse me, Maga, it’s getting late.
Natürlich, verzeiht, Euer Ehren.
Naturally. Excuse me, Your Honor.
»Verzeiht mir, Kheldar, aber was ist ein Schlitten?«
Excuse me, Kheldar, but what's a sled?
»Verzeiht?« fragte er den Schmied.
"Excuse me?" he demanded of the smith.
»Sumimasen – verzeiht«, sagte er.
“Sumimasen-excuse me,” he said.
»Verzeiht, Exzellenz«, sagte sie.
Excuse me, Excellency,’ she said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test