Translation for "verzagtheit" to english
Verzagtheit
noun
Similar context phrases
Translation examples
Es war genau das, was Eduin brauchte, um durch die Verzagtheit zu brechen.
It was just what Eduin needed to break through the despondency.
Der Anblick schien sie zu beruhigen, denn sie verfiel nicht in Verzagtheit, sondern in eine entzückte, fieberhafte Munterkeit.
The sight leveled her, not into despondency but a rapt, febrile alertness.
Da hatte ihn ein Anfall jener gänzlichen Verzagtheit überwältigt, die er so wohl kannte.
And he had been overwhelmed by one of those fits of total despondency that he knew so well.
Dann goss Eleanora den letzten Kanister Öl ins Feuer der Verzagtheit, das sie entfacht hatte.
Then Eleanora added the final can of petrol to the fire of despondency she had created.
Ich bemühte mich zudem sofort, mich zu beschäftigen und gleichzeitig meiner Verzagtheit Mut zuzusprechen.
I endeavored also immediately to occupy myself, and at the same time to comfort my despondency.
Aber wenigstens schien er etwas von der Verzagtheit abgeschüttelt zu haben, die sich wie ein dumpfer Nebel über den Clan gelegt hatte.
But at least he seemed to have shaken off some of the despondency that had settled over the Clan like a clinging fog.
Hatten ihn auch diese Momente der Verzagtheit geplagt, diese Funken gleißender Angst, die ihn überkamen wie Stromstöße?
Did those moments of despondency plague him too, and did those sparks of glimmering fear overcome him the same way?
An dem Tage der Ermordung des Herrn von P. herrschte in den Kreisen der hohen Beamten äußerste Bestürzung und Verzagtheit.
On the day of Mr. de P—-'s murder an extreme alarm and despondency prevailed in the high official spheres.
Es gab auch Menschen, die sich ganz nach innen wandten, sich in ihre persönlichen Freuden und Leiden einspannen, um der überhandnehmenden Angst und Verzagtheit zu entgehen.
But people also turned inward to their private joys and tragedies to escape the pervasive fear and despondency.
Er ist nur erleichtert, dass sein Brotherr offenbar von einer Stunde zur anderen die Lethargie und Verzagtheit abgeschüttelt hat, die ihn seit Monaten befallen hatte.
He is only relieved that his employer seems, within the hour, to have shrugged off the lethargy and despondence that have afflicted him these past months.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test