Translation for "verwähren" to english
Verwähren
verb
Translation examples
verb
Doch wenn Fieldings Behauptung nicht stimmte, würde Ada Fielding sich bestimmt dagegen verwahren, und sie machte keinerlei Versuch dazu.
But if Fielding’s state­ment was untrue, Ada Fielding would certainly deny it, and she made no attempt to do so.
Ich schätze die Gesellschaft Kantons hoch, meine Herren, ich weiß aber auch, dass sie vordem und auch jüngst wieder als Schmugglerbande verunglimpft wurde, wogegen ich mich entschieden verwahre.
I hold, gentlemen, the society of Canton high, yet I also know that this community has often heretofore and lately been accused of being a set of smugglers; this I distinctly deny.
Und nur tief, tief innen die beiden Geheimnisse verwahren, die alle diese Erniedrigungen erträglich machten: ihren Haß auf »sie« und die Hoffnung, eines Tages, nach endlos vielen Tropfen Wasser auf den Stein, durch Verschleiß und durch eine wunderbare Fehlschaltung des schwerfälligen Behördengetriebes, von »ihnen« die Freiheit zu erhalten, die sie ihr verweigerten.
And only deep, deep down to preserve the two secrets that made all these humiliations bearable : her hatred of them; and her hope that one day, after endless drips of water on the stone, she would wear them down, and by a reluctant miracle of their own elephantine processes, obtain from them the freedom they were denying her.
Und während der Wind mit beständiger Unheimlichkeit vor dem Fenster pfiff, fragte er Emil, ob jemand dort, an der ganz offensichtlich leeren Krankenhauswand hinter ihm, wohl arabische Schriftzeichen aufnotiert habe, doch, dort, sieh nur Philip, mein Sohn, und ob er seinen Militärdienst auch nicht vergessen habe, und wann er denn nun endlich aus dieser unwürdigen Klinik entlassen werde, in der ihn sein Sohn habe verwahren lassen, aus Gründen, die ihm nicht ersichtlich seien, und, am allerwichtigsten, ob er, Philip, nicht bereit sei, einem sterbenden alten Mann einen klitzekleinen Dienst zu erweisen, den letzten sozusagen, das könne er ihm doch nicht abschlagen.
And as the wind blew outside the window in a constant eerie whistle, he asked Emil whether—on the quite obviously blank hospital wall behind him—someone might have noted down Arabic characters, yes, there, look, Philip, my son, and Philip hadn’t forgotten to do his military service, had he, and when was he finally going to be discharged from this miserable clinic where his son had had him detained for reasons he could not fathom, and, most important, was he, Philip, ready to perform an insignificant service for a dying old man, a final favor, so to speak, he really couldn’t deny him that now, could he?
verb
Sie konnte nur mit äußerster Mühe ihre Wut zähmen, das war deutlich zu sehen, und als sie antwortete, zitterte ihre Stimme leicht: »Wo es um ein moralisches Prinzip geht, verwahre ich mich gegen einen aufgesetzten Nationalismus.«
She was obviously only controlling her anger by a supreme effort of will, and when she replied her voice vibrated slightly. "Where a moral principle is involved I refuse to be hampered by a spurious nationalism."
Natürlich wollte er nicht, dass Laurence sein Patent zurückerhielt, nur um sofort wieder zu irgendetwas Schrecklichem gezwungen zu werden, wogegen sie sich verwahren müssten, sodass sie von Neuem den ganzen Ärger am Hals hätten und als Verräter beschimpft würden.
He could not—naturally he did not wish Laurence to accept his commission back, if it only meant being ordered to do something dreadful, which they should have to refuse, and then have the same unpleasantness of being called traitors all over again;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test