Translation for "verwunderungen" to english
Verwunderungen
Translation examples
Will sah ohne Verwunderung zu.
Will looked on without surprise.
Keine Verwunderung, dachte er.
No surprise, he thought.
Es blieb keine Zeit zur Verwunderung.
There was no time to be surprised.
Sie beobachtete alles ohne Verwunderung.
She watched all this without surprise.
Zu seiner Verwunderung schmeckte es gut.
To his surprise, it was good.
Überraschung, Verwunderung, Ehrfurcht.
Surprise, wonder, awe.
Zu ihrer Verwunderung biss er nicht an.
To her surprise, he didn't take the bait.
Ihre Verwunderung wirkte echt.
Her surprise seemed genuine.
Zu Münirs Verwunderung gelang das nicht nur Bäumen, sondern auch Blumen.
The wrecking crews weren’t just trees, Münir marveled, but also flowers.
Ihre großen Augen leuchteten voll Verwunderung.
The wonder had overcome the horror and her eyes were wide and bright and filled with marvels.
»Es gibt Felixit hier in der Gegend?« fragte Azzie voller Verwunderung.
"There's felixite around here?" Azzie said, marveling greatly.
Nichts an der körperlichen Identität des jungen Mannes war ihr fremd, dachte sie mit ruhiger Verwunderung.
There was nothing foreign to her, she marveled serenely, in the young man’s physical being.
Er hielt sie in seinen Händen, um sie zu beruhigen, während er voll Verwunderung und Staunen über die Geheimnisse der alten Zauberkunst nachdachte.
He took it into his hands to soothe it, marveling at the intricacies of ancient wizardry.
er war daran gewöhnt, dass seine Kenntnisse des Igbo und seine weiße Hautfarbe Aufmerksamkeit und Verwunderung erregten.
he was used to his Igbo-speaking whiteness being noticed, being marveled at.
»Ich hatte Schuld?« In seiner Stimme schwang Verwunderung darüber mit, dass es jemand wagte, so mit ihm zu sprechen.
‘I was to blame?’ His tone was marvelling that someone dare address him like this to his face.
»Hübsch«, sagte er. »Ja«, meinte May-may ruhig, und wieder überkam sie eine fast ängstliche Verwunderung über die Raffiniertheit ihres Großvaters.
he said. “Yes,” May-may said calmly, awed again by the marvelous subtlety of her grandfather.
Ich erinnere mich an meine Verwunderung, dass er so lange singen, einen Ton gleichmäßig und ununterbrochen halten konnte, und ich denke, das sagte ich auch.
I remember marvelling that he could sing for so long, with a tone so even and unbroken, and I believe I said so.
Und ich besann mich nicht ohne Verwunderung, daß mir in meinem Ehrgeiz alles dies zu winzig erschienen war, und fragte mich, ob es gewachsen sein mochte (gleichwohl die Mysten beteuern, daß es nicht mehr wachse) oder ich.
And I marveled to recall that all this had seemed too small for my ambition, and wondered whether it had grown (though the mystes declare it no longer grows) or I had.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test