Translation examples
Sekot wollte keine Verwicklung in den Krieg.
Sekot was turning away from involvement in the war.
Wahres Verständnis erfordert Verwicklung.
True understanding requires involvement.
Mit der Verwicklung der Saudis in den Bürgerkrieg im Jemen.
Saudi involvement in the civil war in Yemen.
Je weniger ausländische Verwicklungen, desto besser.
the less foreign involvement the better.
Ich … äh … Natürlich werde ich die Verwicklung von Equilibrium nicht öffentlich machen!
‘I … I’m not going to expose Equilibrium’s involvement in this.
Emotionale Verwicklungen mit Grady konnten sich zu einem Unglück auswachsen.
Emotional involvement with Grady could be a disaster.
Weder ihre Existenz noch ihre Verwicklung in die Angelegenheit werden an die Öffentlichkeit gelangen.
Neither their existence nor their involvement will be revealed.
Ich habe seine Verwicklung in Falcos Tod nicht vergessen – wie könnte ich?
I haven’t forgotten his involvement in Falco’s death – how could I?
Ich erwähnte auch meine Verwicklung in eine ähnliche Geschichte als Mädchen.
I also mentioned my involvement in a similar story as a girl.
Meister Obi-Wan hat versucht, es mir zu erklären, aber ich fürchte, ich habe nicht viel für die komplizierten Verwicklungen der Politik übrig.
Master Obi-Wan has tried to explain it to me, but I’m afraid I’m not very sympathetic to the intricacies of politics.
Ich möchte Sie jetzt nicht mit all den folgenden Verwicklungen ermüden und springe gleich zu dem Zeitpunkt weiter, als man nach Zahlung der gewaltigen Summe von zweihunderttausend Dollar die Leiche der Kleinen fand, die mindestens schon zwei Wochen tot war.
I will not weary you with all the intricacies that followed. I will come to the moment when, after the parents had paid over the enormous sum of two hundred thousand dollars, the child’s dead body was discovered; it had been dead for at least a fortnight.
Ich wollte keine Verwicklungen und Ablenkungen.
I didn’t want any entanglements or distractions.
Was ich unbedingt vermeiden wollte, war eine gefühlsmäßige Verwicklung.
What I was determined to avoid was emotional entanglement.
»Keine Verwicklungen. Keine schwebenden Verfahren.« »Sie haben mein Wort.
“No entanglements. No pending charges.” “You have my word.
Wenn man ständig umzieht, gibt es nicht so viele Verwicklungen.
“When you move a lot, you don’t have a lot of entanglements.
Diese Verwicklung hätte sie eigentlich vorhersehen können und vermeiden sollen.
It was an entanglement she might have foreseen and should have avoided.
Aber Verwicklungen mit Kif, Geschäfte mit einem Mahendo‘sat, der nicht der Geschäftsmann war, als der er sich ausgab...
But entanglements with kif, deals with a mahendo’sat who was not the trader he gave out to be—
Mehr nicht. Diese ganzen andersweltlichen Verwicklungen und die Feinen mit ihren Spielchen konnten mir gestohlen bleiben.
That was it. I didn’t need all this Otherworldly entanglement or the gentry and their games.
Bevor irgendwelche Verwicklungen entstehen konnten, scheuchte Pip Jason nach draußen.
Before any entanglement could develop, Pip hurried Jason outside.
Das Leben hatte ihr tausend Herausforderungen in den Weg gestellt, jede mit einer Million stachliger Verwicklungen und Gefahren.
Life had placed before her a thousand challenges, each with a million barbed entanglements and dangers.
Angesichts des emotionalen Chaos, das dabei mitschwingt, und der finsteren diplomatischen Verwicklungen rasten sie aus.
it's freaking them out, with its overtones of emotional messiness and sinister diplomatic entanglement.
Sehr schnell löste sich jede Verwicklung.
All my complications were rapidly resolved.
Die Verwicklungen bei Hofe. Die Affäre mit Wieland.
Complications at Court. The Wieland Affair.
«Alle möglichen Arten von Verwicklungen entstehen.»
‘All sorts of complications arise.’
»Sie schaffen ernste internationale Verwicklungen
You are creating a serious international complication.
Nein, nein, nein, ich meine Spielraum für Verwicklungen.
No, no, no, I mean scope for complications.
Aber er war ihrer Überzeugung nach nicht der Mann für geschmacklose Verwicklungen.
But she believed that he was not a man for tawdry complications.
Man will ja keine Unannehmlichkeiten – oder internationale Verwicklungen.
One doesn’t want complications—or international unpleasantness.
Eine Narretei kann der Ausgangspunkt für die allergefährlichsten Verwicklungen werden.
An absurdity may be the starting–point of the most dangerous complications.
Vielleicht wollte ich auch einfach vermeiden, daß es zu Verwicklungen kommt?
Perhaps I was simply trying to avoid complications?
Die politischen und sozialen Verwicklungen waren nicht abzusehen.
The political and social implications were immense;
Richard drehte sich der Kopf von den schwindelerregenden Verwicklungen.
Richard’s head spun with the dizzying implication.
Er schien die Verwicklungen nicht gerade schnell zu begreifen.
He didn’t seem to get the implications of it very quickly.
Die Dualität hätte belustigen können, bis auf die außenpolitischen Verwicklungen.
The dualism might have been amusing except for the foreign-policy implications.
Du brauchst dir keine Sorgen über soziale oder politische Verwicklungen zu machen.
You don't have to worry about any social or political implications.
Diese interessante Verwicklung zu analysieren, würde einige geduldige Arbeit erfordern.
To analyze this interesting implication was going to take some patient work.
Generalgeistlicher Chon wird mit dem Überläufer Gronitskog über eine mögliche Verwicklung der Eich sprechen.
Chaplain General Chon is to talk with the recent defector, Gronitskog, about the possible implication of the Eich.
Soviel ich weiß, enthält sie Informationen, die die Verwicklung verschiedener Politiker in massive Korruptionsaffären dokumentieren.
My understanding is that it contains information implicating various politicians in massive corruption.
Das waren ja furchtbare Verwicklungen - und er spannte unwillkürlich alle Muskeln an, was sich unter seinem roten Kriegerhemd abzeichnete.
At the terrible implications Webworm’s muscles contracted, bulging through his red warrior’s shirt.
Ich hatte mir eine angenehme Auffrischung alter Bekanntschaften erhofft und nicht gedacht, dass ich bald in die dunklen Verwicklungen eines geheimnisvollen Mordes hineingezogen werden sollte.
A pleasant renewing of old acquaintanceships, that was all I had thought it, not foreseeing that I was shortly to plunge into all the dark embroilments of a mysterious murder.
Genau betrachtet wäre sie lieber wieder in Taos gewesen, frei von diesen Verwicklungen und Feindseligkeiten, und sie verschloss die Augen vor der leeren weißen Zimmerdecke und sah sich im kühlen, klaren Bildhauerlicht des Gebirges mit ausgebreiteten Armen über eine Wiese voller Wildblumen tanzen, in der leisen Brise umspielt von reiner, weißer Seide.
She'd rather be back in Taos if it came to it, free of all this embroilment and animus, and she closed her eyes against the void of the ceiling and saw herself gamboling through a field of wildflowers in the cool pellucid sculptor's light of the high mountains, her arms outspread, the pure white silk dancing round her on the breeze.
Eine kleine Verwicklung mit den Schwerweltlern, die unsere Verwirrung komplett macht.
just what we needed, a little heavyworlder suspicion to complete our confusion.
»Wir haben uns hier zu einer Abschlußversammlung zusammengefunden, um vorangegangene Verwicklungen aufzulösen und die Protagonisten richtig zu disponieren.«
We are gathered here for the denouement so that we may resolve prior confusions and dispose the protagonists suitably.
Besonders gerne male ich mir die durch mein Produkt gestifteten Verwicklungen aus: den ungläubigen Blick des unverjüngten Single, wenn die neue Flamme ihr Gebiss im Wasserglas neben dem Bett deponiert, oder der Achtzigjährige mit dem Milchbubi Gesicht, der vergessen hat, dass er auf der Silvesterparty als Väterchen Zeit auftreten will.
I like imagining the confusion my product will generate: the startled look of the authentic young single as his date deposits her teeth in a bedside jar, the baby-faced eighty-year-old forgetting he’d agreed to play Father Time at the New Year’s party.
noun
Und so fiel der Vorhang über der Szene meiner Einführung in die Verwicklungen und Abenteuer bei der Jagd nach Schiffswracks.
And so the curtain came down on my introduction to the intrigue and adventure of hunting for shipwrecks.
Frauen können Liebe und deren Verwicklungen riechen, so wie man Regen riechen kann, bevor das Gewitter losbricht.
Women can smell love and its intrigue as rain can be smelled before the storm ever breaks.
Ich war schon immer der Ansicht, dass es gesünder ist, wenn ich mich aus romantischen Verwicklungen heraushalte, die mich nicht direkt angehen.
I've found that it's healthier to stay well removed from any romantic intrigues that are of no direct concern to me.
Sie und Louise liebten Rätsel und machten ein Spiel daraus, Miss Marple und Lord Peter Whimsey stets einen Schritt voraus zu sein, falsche Spuren zu erkennen und Verwicklungen zwischen den Verdächtigen zu entwirren.
She and Louise were puzzle lovers, and made a game of staying a step ahead of Miss Marple and Lord Peter Wimsey, sorting through red herrings and teasing out intrigues among the suspects.
Sie versprachen einander, irgendwann einmal wieder zusammenzukommen, und Austin fragte sich, ob es wohl nach sorgfältiger gemeinsamer Planung geschähe oder eher völlig ungewollt an irgendeinem Ort, der zufälligerweise zum Schauplatz internationaler Verwicklungen geworden war.
They promised to meet again someday, and Kurt wondered if it would happen first from careful planning or at random in some out-of-the-way place with a swirl of international intrigue unfolding. Either way, he looked forward to it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test