Translation for "verweigert" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
verb
verb
Sein Vater verweigerte ihm weiter den Blickkontakt. «Sie hat kurz davon gesprochen», sagte er.
“She mentioned it,” his father said, withholding eye contact.
Aber wenn es stimmt, daß Ihre Maschine keine Probleme hat, warum verweigert dann die JAA die Freigabe?
But if it's true your plane has no problems, why is the JAA withholding certification?"
Missbilligend, doch das merkte nur Gwen, die Lippen leicht nach links verzogen, als verweigerte Aviva einen Kuss.
Disapproving of the woman, but only Gwen would have caught it, the lips pursed to the left as if withholding a kiss.
Man hätte meinen können, dass er mit seinen Cymek-Herren ein Spiel trieb, so listig verweigerte er Aussagen, verschwieg er wichtige Informationen.
He seemed to be toying with his cymek captors, refusing to provide answers, withholding necessary information.
Ein Arzt behandelt Patienten, während er betrunken ist oder unter Drogen steht, oder er verweigert die Behandlung aufgrund von Vorurteilen gegenüber einem bestimmten Patienten oder einer Gruppe von Patienten.
A doctor treats a patient while drunk or on drugs, or withholds treatment because of a bias against a patient or a class of patients.
Die Amerikaner hatten sich gewehrt, und so war es nur logisch, daß die JAA die Rotorexplosion in Miami ausnutzte, um Norton unter Druck zu setzen, indem sie die Freigabe verweigerte.
The Americans had resisted, so it was logical that the JAA would take advantage of the rotor burst in Miami to put greater pressure on Norton, by withholding certification.
Ich hatte nie verstanden, warum man diese ehrenvolle Anrede in Wessex nicht auf die Frau des Königs anwandte, doch sie würde Ælflæd kaum verweigert werden können, wenn sie die Königin von Mercien war.
I had never understood why Wessex did not extend that courtesy to the king’s wife, but they could hardly withhold it from Ælflæd if she was Mercia’s queen.
Er zitterte vor knapp gezügelter Leidenschaft und Unglauben, daß sie so lustvoll auf ihn eingehen konnte, so ganz und gar, und trotzdem noch immer seinen Namen verweigerte.
He was shaking with a mixture of barely restrained passion and disbelief that she could respond to him so erotically, so completely, yet still withhold his name.
Als Sir Walter um die Hand seiner Tochter gebeten wurde, verweigerte er zwar nicht seine Zustimmung oder erklärte, daraus könne nichts werden, doch äußerte er seine ganze Ablehnung in auffälligem Erstaunen, auffälliger Kälte, auffälligem Schweigen und der unmißverständlichen Absicht, nichts für seine Tochter zu tun.
Sir Walter, on being applied to, without actually withholding his consent, or saying it should never be, gave it all the negative of great astonishment, great coldness, great silence, and a professed resolution of doing nothing for his daughter.
Sie schaut zu Falkiner hinüber, als erwarte sie ein Zeichen der Zustimmung für ihre Ausführungen, das er weder gibt noch verweigert, doch fährt er fort: »Zieht Touristen an wie ein Scheißhaufen die Fliegen.« Mit erhobener Faust droht er den sonnenbeschirmten, Safarihut tragenden Passagieren, die, am Geländer des Dampfers stehend, zu ihnen herübersehen, und ruft: »Brummt, ihr Fliegen, brummt!« Die Leute halten seine Feindseligkeit für Freundlichkeit und winken begeistert zurück.
She looks over at Falkiner expectantly, as though awaiting some sign of approval for her annotation. He neither gives nor withholds this, but continues: "Draws the tourists to it like so many flies to shit." Raising his fist at the parasoled and safari-hatted passengers who lean across the steamer's railings facing their way, he shouts: "Buzz, flies, buzz!" These people, for their part, wave back excitedly, mistaking his hostility for friendliness.
verb
Sie wollte fliehen, doch ihr untreuer Leib verweigerte ihr den Gehorsam.
She tried to flee, but her treacherous body refused to obey.
Er hätte gehen müssen, doch seine Beine verweigerten ihm den Gehorsam.
He should leave, but his legs refused to obey him.
Wir verweigerten den Befehl, zum ersten Mal in der Geschichte der Maranonischen Garde.« Rali 645
We refused to obey, for the first time in the history of the Maranon Guard.
Organisationsbefehle werden nicht verweigert, und wer einmal in der Organisation ist, bleibt darin bis zu seinem Tod.
“You don't refuse to obey Organization orders, and you don't quit the Organization.
»Aber ich glaubte, er hätte nur einem Offizier widersprochen und ihm den Gehorsam verweigert«, sagte ich.
“But I thought that he only talked back to an officer and refused to obey him,” I said.
Er konnte ihn nicht fassen, denn seine Finger verweigerten ihm den Gehorsam, aber er konnte ihn berühren.
He couldn’t pick it up, for his hand refused to obey him and close, but he could touch it.
Die zitternden Hände gehörten niemand anderem als ihm, und doch verweigerten sie ihm den Gehorsam wie ungezogene Kinder.
These shaking hands belonged to nobody but him, and yet they refused to obey him. They were like bad children.
Doch sein Körper verweigerte ihm den Gehorsam. Noch immer war Mikhail von der Erinnerung an diese Frau erfüllt und von erotischen, verführerischen Vorstellungen.
Mikhail’s body refused to obey. His mind was filled with pictures of her, with erotic, taunting scenes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test