Similar context phrases
Translation examples
Die Fußspuren, die er im Sand zurückgelassen hat, werden vom Winde verweht.
The footprints he left in the sand blow away in the wind.
Es sei das Beste, wenn sich alles auflöse, vom Winde verweht werde.
It's best to let everything dissolve, blow away with the wind.
Wie Flugsamen würden sie vom Wind verweht werden, und die Römer würden nicht einmal die Hälfte von ihnen erwischen.
They would blow away like seeds on the wind, and the Romans would never catch the half of them.
»Aber sie müssen hier sein… sie sind mit mir gekommen, sie…« Seine Stimme erstarb, als er wiederum ihr Bild vor sich sah und wie es verwehte.
'But they must be—they came with me—they…' His voice died, as he saw again the picture of them, blowing away.
Und das seinem Bruder Wanderer gegebene Versprechen würde zu Asche werden, die einem durch die Finger gleitet und vom Wind verweht wird.
And his promise to his brother, Wanderer, would be the ashes that sift through one's fingers and blow away in the wind.
Sollte dieser schreckliche Fall eintreten, fiele kein Regen mehr, die fruchtbare Erde würde verweht und mit ihr die Ernte, und das Schicksal der Menschen wäre besiegelt.
If that happened, the rains would stop and the land would blow away, taking the crops and people with it.
Irgendwo sah sich Fritz womöglich mitten in der Nacht Filme von Galiläa und Kohlenfeuern, von beeindruckenden Christusgestalten an, sah Fußstapfen, die im Dämmerlicht verwehten.
Somewhere, perhaps, Fritz was running night films of Galilee and charcoal beds and evocative Christs and footprints blowing away on the dawn wind.
Triskele blieb noch ein paar Atemzüge länger bei mir, und als sein gelbbraunes Fell schon silberweiß wurde und im Wind verwehte, hörte ich ihn noch bellen.
Then it was gone. Triskele remained with me a few breaths longer, and when his yellow coat was already silvered and blowing away in the gentle breeze, I heard his bark.
»Man muß in Immobilien investieren, das ist das einzig Bleibende, alles andere wird vom Winde verweht«, schärfte sie Sancho ein, der nichts besaß, denn die Plantage gehörte Valmorain allein.
"I have to invest in properties, it's the only thing that lasts, everything else blows away on the wind," she kept saying to Sancho, who owned nothing, the plantation belonged to Valmorain.
Ich riß die Papiere in winzige Fetzen und ließ sie vom Wind davontragen über die Grabsteine hinweg in die Nacht. Ein Windstoß, und sie flogen davon wie Asche, die Asche seiner Persönlichkeit, verweht, als habe er damit einen endgültigen Tribut gezahlt.
It was a simple matter to tear all this into tiny fragments, and let it blow away into the night, over the tiny upright stones of the small graveyard. What a gust. It went like ashes, as if his identity had been cremated and the final tribute was being paid.
Allmählich wurde ihr Rauch vom heißen Wind verweht.
Their smoke lingered, then drifted away in the hot wind.
Aber er warf die Zigarette über Bord, der Rauch verwehte, und das war’s.
But he tossed the cigarette overboard, the smoke drifted away, and that was that.
Der Rauch der großen Kanone verwehte im leichten Wind.
The big gun’s smoke drifted away in the small breeze.
Sie ist hier, um unser Leben zu bereichern, und verweht dann im Wind. Doch sie wird nie vergessen.
It stays to enrich our lives, then drifts away in the wind. Never forgotten.
Ihre Kehle stand in Flammen, und ihre Gedanken verwehten ins Dunkel wie verlöschende Funken.
Her throat was on fire, and her thoughts were drifting away into the darkness like dying sparks.
Der Rauch des Kampfes verwehte im Regen, der vom Wind gepeitscht wurde, als Trumper-Jones in einem Knäuel von französischen Offizieren verschwand.
The smoke of the fight drifted away in a shower of windblown rain as Trumper-Jones disappeared into a knot of French officers.
Das geöffnete Grab war jetzt wieder mit Schnee zugedeckt, die Spuren zur Hütte verweht.
The violated grave would be quilted with snow, the tracks to the cabin obliterated.
Denn wie ein friedlicher Indianer ging ich selbst dann noch in den Ort, wenn sich zwischen den Steinmauern der Waldenstraße der ganze von den offenen Feldern verwehte Schnee türmte und eine halbe Stunde später die Spuren des letzten Fußgängers verwischt waren.
For I came to town still, like a friendly Indian, when the contents of the broad open fields were all piled up between the walls of the Walden road, and half an hour sufficed to obliterate the tracks of the last traveller.
»Ja, klar«, sagte er. »Jeder hier verirrt sich mal, ob man nun im Flugzeug notlanden muß, ob es einem die Spuren im Schnee verweht oder ob man einfach nur irgendeinem Vieh hinterherjagt, und dann dreht man sich um und kann den einen Baum nicht mehr vom nächsten unterscheiden.«
“Oh, yeah,” he said, “everybody gets lost up here, whether it's your plane going down or your tracks getting obliterated in a whiteout or you're just out there chasing after something and you turn around and can't tell one tree from the other.” “So what is it,”
Ihre Stimmen hat der Wind verweht, ihre Fußspuren der Sand bedeckt.
Their voices are lost in the winds; their footsteps are covered over with sand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test