Translation for "verwandtschaften" to english
Translation examples
Keine Verwandtschaft und keine Beziehungen.
‘I didn’t have a family, or relationships.
Um Verantwortungen und Verwandtschaften zu entfliehen.
To escape responsibility and relationships.
Es ist das Bekenntnis einer peinlichen Verwandtschaft.
It is a confession of an embarrassing relationship.
Ist diese Verwandtschaft echt oder auch nur eine Erfindung?
And this relationship is real, or another falsehood?
Ich halte mich an die Hauptlinien der Verwandtschaft.
I’ll stick with just the main relationships.
Es gab mir ein Gefühl von Verwandtschaft mit dem Wald.
It gave me a feeling of relationship with the forest.
Seine Verwandtschaft mit Thrackan würde ihm auch nicht helfen.
Nor would his relationship to Thrackan do him any good.
Und Madeline war sogar diese entfernte Verwandtschaft zuwider!
And how Madeline had hated even that distant relationship!
Daß ich dich aufforderte, die Verwandtschaft zwischen ›Zygoten‹ und ›Gameten‹ zu erwägen?
That I ask you to contemplate the relationship between ‘zygotes’ and ‘gametes’?
Wir haben mit unserer Verwandtschaft zu leben, ist sie wie immer, sagte er.
We have to live with our relationships, no matter what they are, he said.
Keine Verwandtschaft natürlich.
No relation, of course.
Meine Verwandtschaft, Sie verstehen.
All my relations, you know.
Geschenke kaufen für meine Verwandtschaft.
Presents to buy for my relations.
Kein Zweifel, daß eine Verwandtschaft mit den ›Driftern‹ bestand.
No doubt it was related to the drifters.
Das andere Mädchen hat einflussreiche Verwandtschaft.
The other girl has influential relations.
Trevelyan gehörte doch nicht zu ihrer Verwandtschaft.
Trevelyan wasn’t a relation, or anything like that.”
»Dann ist nur zu hoffen, daß sie auch einen Arzt in ihrer Verwandtschaft hat.«
“Then let’s hope she’s related to a doctor, too.”
»Sie stehen Ihrer reichen Verwandtschaft wohl nicht allzu nah?«
“Not close with your rich relations?”
Er bringt seine Verwandtschaft mit Jefferson ins Spiel, wo er nur kann.
He wiggles in his relation to Jefferson every way he can.
noun
Verwandtschaft, Blut und so weiter.
Kinship, blood, so on.
Hat niemand die Verwandtschaft bemerkt?
Did no one notice their kinship?
Aber er sah keine Verwandtschaft in ihren Augen.
But he saw no kinship in their eyes.
»›Verwandtschaft‹ wäre zutreffender.«
'Kinship' would be closer to the meaning.
Unser Sein ist das Herzstück unserer Verwandtschaft.
Our areness is the heart of our kinship.
Aber es hat nichts mit Verwandtschaft zu tun.
he said, “but it’s got nothing to do with kinship.
Und trotzdem bleibt die Verwandtschaft bestehen.
And yet the kinship does remain.
Nicht unbedingt ein Grund, aber eine gewisse Verwandtschaft.
Hardly a cause, but a kind of kinship.
Die Verwandtschaft ging tief hinein in die Seelen.
The kinship was soul-deep.
Und ich sehe auch seine Verwandtschaft mit Eloikas.
I am also not blind to his kinship with Eloikas.
noun
Wir entdeckten seltsame Verwandtschaften.
We found strange affinities.
»Spürst du eine gewisse Verwandtschaft
You feel a certain affinity?
Ich muss mich mit meiner Verwandtschaft auf dem Feld zeigen.
I have to get my affinity out into the field.
Auch einzelne Mythen zeigen im gesamten indogermanischen Bereich eine klare Verwandtschaft.
There is also a clear affinity to be observed in some of the Indo-European myths.
Wenn wir schnell gestorben wären, hätten sie gewußt, daß es keine Verwandtschaft gab.
If we had died quickly, they would have known we had no affinities.
Wenn wir passend sind, gibt es eine Art Verwandtschaft zwischen uns und der Stadt, und sie erfahren dadurch etwas über uns.
If we are compatible, we have affinities with the city, and so they know something about us.
»Nicht zwangsläufig. Auch Menschen, die schon einmal eine geistige Verwandtschaft gespürt haben wie mein Meister und ich beispielsweise -«
“Not necessarily, but people like my master and myself, who had shared affinities—”
Er möchte glauben, dass Ihr Euch nicht nur äußerlich meinem Haus und seiner Verwandtschaft angeschlossen habt.
He wants to believe that you have joined my house and his affinity.
»In Afaliah«, erinnerte er sie, »waren die körperlichen Unterschiede nichts im Vergleich mit der Verwandtschaft unserer Seelen.«
"In Afaliah," he reminded her, "the physical differences were nothing compared to the affinity of our minds."
Es gab die Verwandtschaft des Mannes, und es gab die Verwandtschaft der Familie Dormoy.
There were the husband’s relatives and there were the Dormoy relatives.
Verwandtschaft ist doch da –?
You’re some sort of relative?—”
Keine Witwe, kein Kind, keine Verwandtschaft!
No widow, child, relative?
Sie meint doch nicht zur Verwandtschaft?
You don’t suppose she meant a relative?
»Haben Sie Verwandtschaft in der Nähe?«
“Do you have any relatives nearby?”
»Tommy hat eine große Verwandtschaft
“Tommy has a lot of relatives.”
Wenigstens etwas von unserer Verwandtschaft.
At least about our relatives.
Ich begegne meiner fischigen Verwandtschaft
I MEET SOME FISHY RELATIVES
Die hat echt Pech mit der Verwandtschaft.
She has the worst luck with relatives.
»Verwandtschaft kann man sich nicht aussuchen«, sagte ich.
I said, “We don’t pick our relatives.”
noun
Meine Verwandtschaft! Wie sage ich es meiner Verwandtschaft?« Es war soweit.
My family! How am I going to tell my family?" That was it.
»Dafür hat man doch Verwandtschaft, oder?«
“That’s what family is for, right?”
»Ich hab da oben Verwandtschaft
“I have family up there.”
»Ich habe in der Umgebung keine Verwandtschaft
“I have no family in the area.”
Familie, Blut, Verwandtschaft.
It was family, blood, kin.
Niemand kann seine Verwandtschaft nennen.
No one knows his family.
Diese verdammte Verwandtschaft, richtig!
His whole damned family! Right!
Schließlich gehören alle zur Verwandtschaft, oder?
After all, we’re extended family, right?
noun
Sie ist nächste Verwandtschaft.
This is next of kin.
»Wirst du dadurch deiner Verwandtschaft beraubt sein?«
Will it make you kin-wrecked
So viel zu der Verwandtschaft und den Besuchen.
So much for kin, so much for visiting.
O Götter – ich werde meiner Verwandtschaft beraubt sein ...
Oh, gods—I will be kin-wrecked
Ihr seid der Verwandtschaft beraubt und lirlos.
You are lir kin-wrecked and lirless
«Aber deine lebende Verwandtschaft», sagte er, «die ist anders.»
"But your living kin," he said. "They'll be different."
Ich werde tun, was immer ich will, ob ich der Verwandtschaft beraubt bin oder nicht.
"I'll do whatever I choose, kin-wrecked or no.
»Deine Verwandtschaft ist sehr geschickt, Feuerherz«, krächzte sie.
“Your kin is very efficient, Fireheart,” she rasped.
»Verwandtschaft!« fügte er noch hinzu und lachte erneut.
Kin of yours!” he added, and laughed again.
noun
Dane sagte: »Ich hatte erwartet, daß du bei deiner Verwandtschaft bleiben würdest, Cliff.«
Dane said, “I had expected you to remain with your kindred, Cliff.”
Gerade erst habe ich Margali daran erinnert, daß unsere Loyalität zuerst der Gilde gehört, und nicht der Verwandtschaft.
Why, I just reproved Margali, reminding her that our first loyalty is to Guild, not kindred!
Wenn zum Beispiel einer aus seiner Verwandtschaft deren Kriegsführer wäre… Die Pretani haben eine Prinzessin edelsten Blutes, die reif für die Ehe ist.
If one of his kindred is their warleader.. . . The Pretani have a princess of the highest lineage who is ripe for marriage.
Dann erwachten der Schwan und der Rabe, und sie kämpften, bis alle, die von Asmunds Verwandtschaft und Volk übrigblieben, tot waren.
Then the swan awoke and the raven awoke, and they did battle till all who remained of Asmund's kindred and people were dead.
»Meine Verwandtschaft?« Cliff ließ ein zischendes, spuckendes Geräusch höre, halb Hohn, halb Ärger. »Gewöhnliche Verbrecher!
“My kindred?” Cliff-Climber made a hissing, spitting noise, halfway between derision and annoyance. “Common criminals!
Und der Rabe, mit einem Schnabel und Klauen aus Stahl, tötete auch viele Männer, so daß Asmunds Verwandtschaft floh, und der Schwan bei der Taube lag.
And the raven, with a beak and claws of steel, slew also many a man, so that Asmund's kindred fled and the swan slept by the dove.
Russ möchte gern glauben, daß sie sich immer noch irgendwie erkennbar versammeln, eine große Familie vorm Radio, alte Linien und Bande und Verwandtschaften.
Russ wants to believe they are still assembled in some recognizable manner, the kindred unit at the radio, old lines and ties and propinquities.
In dieser Nacht starb die Tochter des Häuptlings plötzlich. Der rachsüchtige M'liko rief seine ganze Verwandtschaft zusammen, um ihr von dem Zauber zu erzählen, den Sandi vollbracht hatte.
That night the chief’s daughter died suddenly, and a vengeful M’liko called his kindred together to tell him of the magic Sandi had wrought.
Sie sind sehr angenehme Menschen, und im Gespräch stellte sich heraus, dass wir gemeinsame Bekannte haben, und ich empfand eine gewisse geistige Verwandtschaft zu ihnen.
They were very nice people, and as we talked we realized we had some mutual acquaintances, and I felt like I’d found some kindred spirits.
Er ist aus meiner Verwandtschaft!« Er sprang vom Felsen hinunter und lief auf den anderen zu, während er ihm etwas zurief, was wie eine rituelle Begrüßung klang: »Heimteiler und Jagdhelfer …«
He is one of my kindred!” He leaped down from the rock and ran toward the other, calling out to him what sounded like a ritual greeting: “Hearth-sharer and Hunt-helper—”
noun
Der Wahnsinn lebt in meiner Verwandtschaft ...
There is madness in my kinfolk
Geld ist wichtiger als Verwandtschaft.
Money is more important than kinfolk.
Über den Kreis der Verwandtschaft hinaus haben sie wenig gesellschaftliche Kontakte.
OUTSIDE THEIR CIRCLE of kinfolk they have few social contacts.
   »Das sind sie«, gab Magda zurück. »Nur hat sie durch ihren Eid ihrer Verwandtschaft entsagt.
Magda said, "but by oath she has had to renounce all her kinfolk;
Aber wir können sie nicht in einem Medicenter abladen, und selbst wenn wir irgendeine Fett-Verwandtschaft finden, wären die nicht in der Lage, mit ihr in diesem Zustand fertig zu werden.
"But we can't dump her back on a medcenter, and even if we find any Fett kinfolk on Concord Dawn, they won't be able to cope with her in this state.
Weihnachten, wenn die Verwandtschaft kommt. Charlies Brüder und Schwestern kommen zu Besuch, und es gibt so viele davon, daß wir am Ende denken werden, eine Armee war' über uns hergefallen.«
Christmas that we'll be needin' em for kinfolk.  Charlie's brothers an' sisters'll be comin', an' there's so many, it'll be like an army invadin' us."
Er dachte eine Weile über alles nach. Verwandtschaft. Eine Mutter, Großeltern, fünf Halbgeschwister, Gott weiß wie viele Nichten und Neffen … Er schloß die Augen und spürte, wie alle noch vorhandene Energie aus seinem Körper wich.
He thought about it for a moment. Kinfolk. A mother, grandparents, five half brothers and half sisters. God knew how many nieces and nephews…. He closed his eyes, felt any remaining energy drain from his body.
Doch hatte sie nicht mit der wohlwollenden Fürsorge ihres Vaters gerechnet: Ein einziger Anruf genügte und schon hatte er ihr eine Unterkunft beschafft – dergestalt, dass ein Onkel und eine Tante aus einer dunklen Ecke der Verwandtschaft zum Vorschein kamen, die am Quai von Havre-Saint-Pierre auf Joyce warteten.
One phone call had been enough for him to arrange her accommodations, so that, stepping out from a little-known corner of her kinfolk, an uncle and aunt were there, waiting for Joyce on the pier at Havre-St-Pierre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test