Translation for "verwöhnt mit" to english
Verwöhnt mit
Translation examples
Weil sie verwöhnt ist.
“‘Cause she’s spoiled.
Zu behütet und verwöhnt.
Overprotected and spoiled.
»Und verwöhnt, und eigensinnig...«
“And spoiled, and willful—”
Sie hat dich sehr verwöhnt.
She spoiled you a lot.
Du warst zu verwöhnt.
You were too spoiled.
Sonst verwöhnt er dich doch in allem.
He spoils you in everything else.
»Nur weil du so verwöhnt bist.«
“That’s just because you’re spoiled.”
»Ich möchte verwöhnt werden.«
‘I want to be spoiled.’
Du bist verzogen und verwöhnt.
You are spoiled rotten!
Wie verwöhnte Kinder.
Like spoiled children.
Auf blütenweißem Damast sollten die Küchenkreationen von Signore Battaglia serviert werden und noch die verwöhntesten Augen und Gaumen entzücken.
The orders were that Signor Battaglia’s culinary creations were to be served only on the most perfectly ironed, flowered white damask to delight the fussiest eyes and palates.
Viel schöner hätte ich es gefunden, mich auf mein Sofa zu setzen und jemanden zu haben, der mir Tee und Gebäck servierte, mich ein bisschen verwöhnte, sich um mich kümmerte.
What I really wanted was to sit on my sofa and have someone serve me tea and crumpets, cosset me, look after me.
Ihr Leben bestand aus Arbeit und Freunden, sie wurde bedient und umsorgt, verwöhnte sich selbst und arbeitete hart für das höhere Wohl.
Her life was her work and her friends, she was waited on and served, she pampered herself, all while working hard for the greater good.
Die Vorspeisen wurden serviert, und Lana verwohnte sie gerade mit einer Geschichte über eine ihrer Eroberungen, als Rachel auffiel, dass Zanus überhaupt nicht zuhörte.
The entrees were served, and Lana was regaling them with a story about one of her conquests, when Rachel noticed that Zanus wasn’t listening.
Das schwangere Mädchen hatte Schmerzen und weinte, und der Garnisonsarzt, ein verwöhnter Pariser, der es gehasst hatte, in den Pyrenäen stationiert zu sein, erklärte Gudin, das Mädchen sei dem Tode geweiht.
The pregnant girl was in pain and crying, and the garrison surgeon, a fastidious Parisian who had hated serving in the Pyrenees, told Gudin the girl was doomed.
Erinnern Sie sich in der Mammutproduktion «Der Kaiser von Etrurien», an die skythische Sklavin, die aus der Wildnis angeschleppt wird, um die Lüste eines verwöhnten Sybariten zu befriedigen, und an die Szene, wo die dicken Eunuchen Hand an sie legen?
You remember in that colossal production, “The Emperor of Etruria,” the Scythian slave girl who is brought in from the wilds to serve the pleasures of a pampered sybarite, and the scene where the fat eunuchs lay hands upon her?
»Hoffen wir nur, dass König Philipp und der bretonische Knabe nicht genauso verwöhnt werden.« Brummend drückte er einem Knappen seinen leeren Krug in die Hand und befahl ihm, neuen Wein zu holen.
"Let us hope King Philip and the Breton brat are not so well served," he growled. Reaching to the wine jug, he swore when he found it empty, and thrust it at a squire to refill.
Tag und Nacht wurden sie mit Speisen aller Art verwöhnt. Jeden Morgen beim Frühstück ließ Bahram seinen Koch kommen – einen dunklen Hünen mit polierter Glatze und muskulösen Armen – und beratschlagte mit ihm, was seinem Patensohn zum Mittag- und Abendessen vorgesetzt werden sollte.
Day and night they were plied with food: every morning at breakfast, Bahram would summon his personal khansamah, Mesto – a dark giant of a man with a shining bald head and well-muscled arms – and confer with him on what was to be served to his godson for lunch and dinner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test