Translation for "verurteile" to english
Translation examples
verb
Ich verurteile Sie nicht.
“I’m not condemning you for it.
Ich verurteile ihn nicht, aber …
I don’t condemn him, but—’
„Aber wir verurteilen doch die Gerüchte.“
But we're condemning the rumors.
Verurteile dich nicht deswegen.
"Don't condemn yourself for it.
Verurteilen Sie uns deswegen?
Do you condemn us for that?
Was ist daran zu verurteilen?
How does that condemn me?
»Sie verurteilen sich selbst«, sagte er.
He said: “You condemn yourself.
„Es steht Ihnen nicht an, zu verurteilen oder zu richten.“
“Not your place to condemn or consign.”
Niemand würde ihn deshalb verurteilen.
No one would condemn him for it.
Wäre das ein Grund für mich, Sie zu verurteilen?
Would that be a reason to condemn you?
verb
»Und da verurteilen sie dich?«
“And they’ll sentence you there?”
Die werden Andreas zum Tode verurteilen.
They intend to sentence Andreas to death.
»Ich verurteile euch zum Tod durch den Strang.«
“I sentence you to be hanged.”
Ich verurteile euch zum Tod durch Enthauptung.
You are hereby sentenced to death by decapitation.
Verurteilen Sie ihn! Das Strafmaß ist ohne Bedeutung.
Sentence him as you will. It makes no difference.
Ich verurteile Euch zum Gottesgericht durch einen Kampf.
I sentence you to trial by battle.
Der Richter wollte ihn zu einer Schwafeltherapie verurteilen.
The judge wanted to sentence him to a speaking tour.
Dich verurteile ich jetzt zu einem schnellen Tod!
I now sentence you to a fast death!
Euch beide wird das hohe Gericht zur Verbannung verurteilen.
The tribunal will sentence you to exile.
Hiermit verurteile ich euch standrechtlich zum Tode.
I hereby summarily sentence you to death.
verb
Kein Geschworenengericht würde ihn verurteilen.
No jury would convict him.
Es ist nicht Ihre Aufgabe, zu verurteilen;
“Yours is not to convict, yours is to apprehend and arrest.”
Denn Manson zu verurteilen hatte oberste Priorität.
Convicting Manson was the first priority.
Ich dachte, die Jury würde mich verurteilen.
I thought the jury was going to convict me.
Ich nehme an, man wird sie gar nicht verurteilen.
I guess they'd never convict her."
»Sie werden mich vor Gericht stellen und verurteilen, oder?«
“They'll try me and convict me, won't they?”
Sie werden mich vor Gericht stellen und mich verurteilen!
They're going to send me to trial and convict me!"
Um jemanden zu verhaften, vielleicht. Aber nicht, um jemanden zu verurteilen.
To make an arrest, perhaps, but not to convict.
»Verurteilen?« Sie hob die dünne Stimme.
            “Convict them?” Her thin voice rose.
Es war absolut kriminell, Publius Rutilius zu verurteilen.
To convict Publius Rutilius was absolutely criminal.
verb
»Sie verurteilen sich selbst.«
You doom yourself.
Traf ich die falsche Wahl, würde ich sie zum Tod verurteilen.
If I made the wrong choice, I could be dooming them.
Wir können nicht jeden retten, und wenn wir uns so verhalten, als könnten wir es, verurteilen wir uns alle zum Untergang.
“We can’t save everyone, and acting as if we can will doom us all.
Wenn wir weiter mit dem harten Stil arbeiten, verurteilen wir uns selbst zum Untergang.
If we continue to devote ourselves to the hard style, we’re going to doom ourselves.”
Sie würden all diese Menschen zum Tode verurteilen – einschließlich Serena.
You’ll be dooming all those people—including Serena and her baby.”
Sie waren sicherlich bewacht, und ein einziger Alarm würde ausreichen, ihren ganzen Angriff zum Scheitern zu verurteilen.
They would be guarded, and a single alarm would be enough to doom the entire attack.
»Es ist leichter, ein Kind zu einer solchen Folter zu verurteilen, als dabei zuzusehen, wenn es sie erleidet, nicht wahr?« sagte sie.
"It is easier to doom a child to this than to stay and watch it happen, isn't it?" she said.
Er wollte sichergehen, dass kein Hardwareproblem und kein Versorgungsmangel ihr Unterfangen von vornherein zum Scheitern verurteilen würde.
He wanted to make sure that some hardware problem or missing supply wasn't going to doom them from the start.
Und Lethonee hatte ihm vor langer Zeit erklärt, daß er eine von ihnen wählen und die andere zum Untergang verurteilen müsse.
And Lethonee had told him, long ago, that he himself must choose one of the two, and so doom the other.
»Ich verurteile das Verbrechen, egal wer es getan hat!«
‘I disapprove of crime, of whatever kind.’
Obwohl er müde war und langsam griesgrämig wurde, konnte er doch nicht alles pauschal verurteilen.
Although he was tired and beginning to get cranky, he could not entirely disapprove.
»Ich muß das natürlich aus prinzipiellen Gründen verurteilen, doch unter den gegebenen Umständen finde ich es eine durchaus empfehlenswerte Abwechslung für euch beide.«
‘I must disapprove on principle, but in the circumstances I find it a commendable diversion for both of you.’
er ringt die Hände, er schreit, er wendet sich zu dem alten Bauer, der den Kopf schüttelt und das Ganze zu verurteilen scheint.
Wringing his palms and screaming, he rushed as much as the gray-headed antique guy with the gray beard, who was shaking his head in disapproval.
»Wir schafften es in den nächsten beiden Tagen, ihn etwas mürbe zu machen«, sagte Jefferson, »indem wir versuchten, ihn nicht zu verurteilen, sondern ihm Verständnis entgegenzubringen.« »Wie kann man jemandem Verständnis entgegenbringen, der den Befehl ausführt, eine Frau zu vergewaltigen und anschließend zu verstümmeln?
"We wore him down a little over the next couple of days," Jefferson said. "By not disapproving; by trying to understand." "How can you 'understand' someone who can follow an order to rape a woman and then mutilate her in a specific way?
Aber trotz seiner Leiden war er ein freundlicher und aufmerksamer Gastgeber gewesen, der jeden Plan zu Venetias Unterhaltung gefördert hatte und dem es gelungen war, ihr ohne eine unpassende Kritik an der Ausgefallenheit seines Schwagers klarzumachen, dass er das zurückgezogene Leben schwer verurteile, zu dem sie gezwungen wurde, und dass er glücklich wäre, sie davor zu retten.
But in spite of his ailments he had been a kind and an attentive host, promoting every scheme for Venetia’s entertainment, and contriving to make it plain to her, without committing the impropriety of uttering any criticism of his brother-in-law’s eccentricity, that he strongly disapproved of the restricted life she was obliged to lead, and would be glad to rescue her from it.
Und scheiß auch auf Emily, denn ohne Emily als Konkurrentin hätte ich niemals die Rolle der Moralapostelin übernommen, hätte niemals so getan, als würde ich alles verurteilen, wäre niemals, alle Rekorde brechend, so lange Jungfrau geblieben, bloß um allen zu beweisen, was für ein reines und ernstes Wesen ich im Gegensatz zu meiner bescheuerten schönen Schwester war!
And fuck Emily too because without Emily to compete with I would never have taken the moral high road, never pretended to disapprove of everything, never kept my virginity so long it became a world record, just to show everyone how pure and serious I was by contrast with my rucking beautiful sister!
verb
Denn mehr als alle anderen würden sie sich doch selbst verurteilen, wenn sie diesen Eid leisteten.
For they, above all others, would damn themselves in so swearing.
Wenn die Zenturien Rabirius verurteilen, ist sein eigener Kopf in Gefahr.
If the Centuries damn Rabirius, his own neck is at risk.
»Indem sie Rabirius auch in der Berufungsverhandlung verurteilen?« fragte Lutatius Catulus ein wenig verdutzt.
“By damning Rabirius at appeal?” asked Lutatius Catulus, a little blankly.
Lieber irgendwo, wo die Menschen einen nicht so vorschnell von oben herab betrachten und verurteilen.
But somewhere people aren't so quick to look down their damned noses and make judgments.'
Die unterschwellige Aussage war völlig klar: Verurteile doch dein Kind zu ewiger Verdammnis, wenn du unbedingt musst.
The subtext was loud and clear. Damn your child to eternal perdition if you must
Ich denke, wir haben gute Aussichten, daß die Zenturien sich dafür entscheiden, Gaius Rabirius zu verurteilen.
I think there's a very good chance indeed that the Centuries will choose to damn Gaius Rabirius.”
Ich hege keinen Groll und werde ganz gewiss kein Regiment aufgrund der Einstellung und der Taten eines Mannes verurteilen.
I don't bear a grudge, and I'm certainly not going to damn a whole regiment because of the attitude and actions of one man.
»Ich habe begriffen, daß wir Rabirius verurteilen lassen wollen«, sagte Lucius Caesar, »aber etwas verstehe ich nicht, Vetter: Was hat das Ganze für einen Sinn?«
“I take it that we damn Rabirius,” said Lucius Caesar, “but I'm out of my depth, cousin. What's the point?”
Die verdammten Yankees betreiben Handel mit Perön, Trujillo, Batista und Jimenez; sieht aber etwas nach einer notwendigen Reform aus, verurteilen sie es als kommunistisch.
The damn Yankees do business with the Peróns, Trujillos, Batistas and Jiménezes, but let anything smack of desperately needed reform and you denounce it as Communist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test