Translation for "verunglimpfte" to english
Translation examples
Der Verlust eines einzigen Bandes verunglimpft mich, verunglimpft dich, würdigt sämtliche vernunftbegabten Wesen herab.
The loss of a single folio denigrates me, denigrates, you, diminishes all thinking individuals.
Feilscht unaufhörlich. Schmeichelt, verunglimpft, säuselt – ein Feuerwerk von Tricks und Täuschungsmanövern.
Flatter, denigrate, cajole – an endless feint and dodge.
Er hatte es einfach verdrängt, hatte Meldungen dieser Art verunglimpft und Feindseligkeit mit Feindseligkeit beantwortet.
I guess I just pushed it out of my mind, denigrating whatever he had to report, answering hostility with hostility.
Im Islam werden die Alawiten häufig als ein Kult verunglimpft, da ihr Glauben auch christliche, zoroastrische und heidnische Elemente enthält.
Within Islam, the Alawites are often denigrated as a cult since they incorporate certain Christian, Zoroastrian, and pagan elements into their beliefs.
Dabei gibt es ein Paradox: Obwohl niemand daran interessiert wäre, Fertigkeiten zu lernen, die nicht effektiv sind, werden effektive Fertigkeiten verunglimpft und als „Manipulation“ etikettiert.
There is a paradox that while no one would be interested in learning skills that are not effective, effective skills may be denigrated and labelled as manipulation.
sie verabscheute die Kunst, verunglimpfte besonders das Theater – sie prahlte damit, das Wort »Möchtegerns« für Theaterleute erfunden zu haben, und sie mochte gewalttätige und grausame Filme.
loathed the arts, denigrated particularly the theatre–she boasted she had invented the word ‘luvvies’ for theatre people; and liked violent and cruel films.
Es war Strike immer schon ein Rätsel gewesen, aus welchem Grund Prominente von der Öffentlichkeit mit einem Nimbus der Unantastbarkeit betrachtet wurden, selbst wenn die Presse ihnen nachstellte und sie verunglimpfte und verfolgte.
Strike had always marveled at the strange sanctity conferred upon celebrities by the public, even while the newspapers denigrated, hunted or hounded them.
»Das gesellschaftliche Leben ist insofern politisch egalitär, als die reifen Männer der Gruppe so gut wie nie tolerieren, dass einer von ihnen die anderen dominiert, herumkommandiert oder verunglimpft«, beobachtete Boehm.
“Social life is politically egalitarian in that there is always a low tolerance by a group’s mature males for one of their number dominating, bossing, or denigrating the others,” Boehm observed.
Aziz Nesin und der Autor, dessen Werk er bestohlen und verunglimpft hatte, würden niemals Freunde werden, doch angesichts eines solchen Angriffes stand er mit den türkischen Säkularisten einschließlich Nesin Schulter an Schulter.
Aziz Nesin and the author whose work he had stolen and denigrated would never be friends, but in the face of such an attack he stood shoulder to shoulder with all Turkish secularists, including Nesin.
Betrachten Sie das Ganze als einen Bauernaufstand, Colonel.» James fragte sich, ob er den Bogen gerade ein wenig überspannte, aber alles, was die Rebellen verunglimpfte, war Musik in James Starbucks Ohren, und deshalb ließ er die Beleidigung nicht nur stehen, sondern schmückte sie noch aus.
Think of it, Colonel, as a peasants’ revolt.” James wondered if that was pitching it a bit strong, but anything that denigrated the rebels was music to James Starbuck’s ears, and so he not only let the insult stand, but embroidered it.
Natürlich hatte Terry auch Kate verunglimpft.
Terry had certainly disparaged Kate.
Er verunglimpfte den Bürgermeister, die Schwarzen, die Frauen – und mich.« Sie schnaubte.
Disparaging the mayor, blacks, women, me.” She laughed.
Also, ich musste mir heute ein besonders gewalttätiges Arschloch anhören. Er verunglimpfte erst Präsident Kennedy und meinte dann, Bobbys Ermordung wäre ein Gottesgeschenk gewesen.
Kate continued, “So, I listened to this one particular violent asshole today, and he was disparaging President Kennedy, saying Bobby’s assassination was a godsend.
Eine Wiedereinführung des Goldstandards unter Berücksichtigung der modernen Praktiken einer Zentralbank, der ausreichend Flexibilität eingeräumt werden müsste, sollte nicht gleich verunglimpft, sondern intensiv untersucht werden.
The issues involved in reestablishing a gold standard with enough flexibility to accommodate modern central banking practices deserve intensive study rather than disparagement.
Churchill wußte sehr wohl, daß Lydia Russin war, und es entsprach der für ihn typischen Taktlosigkeit, daß er ihr Land in ihrer Gegenwart verunglimpfte. Waiden ließ es indes geschehen, denn was Churchill sagte, interessierte ihn zu sehr.
Churchill knew perfectly well that Lydia was Russian, and it was characteristically tactless of him to disparage her country in her presence, but Walden let it pass, for he was highly intrigued by what Churchill was saying.
In einem Kommentar, der im Juni 2014 in der Washington Post erschien, verunglimpfte George Will, der mit dem Pulitzer-Preis ausgezeichnete Autor und Fox-News-Experte, Obamas Bemühungen um die Behebung dessen, was Will als »die angebliche Welle an Vergewaltigungen, alias ›sexuelle Übergriffe‹, an Hochschulen« abtat.
In a Washington Post column published in June 2014, George Will, the Pulitzer Prize–winning author and Fox News pundit, disparaged Obama’s efforts to address what Will dismissed as “the supposed campus epidemic of rape, a.k.a. ‘sexual assault.’ ”
Weil es seinen Freund, der Romane liebte, ärgern würde, verunglimpfte George insbesondere jene Verlogenheit, welche ›Fiktion‹ genannt wurde, worin eine Person, genannt ›der Leser‹, einen Autor tatsächlich dafür bezahlt, daß er über Ereignisse lügt, die niemals Leuten passiert sind, die es nie gegeben hat.
Because it would gall his friend, who loved novels, George particularly disparaged that mendacity called “fiction,” in which one person, a “reader,” actually pays an “author” to lie about events that never happened to people who never even existed.
In jüngerer Zeit war man der Meinung, dass die natürliche Anziehung der Geschlechter der Konzentration auf das Gebet hinderlich wäre.» Er spreizte die Hände und sagte trocken: «Wie lange ist es her, dass die Koedukation durch die Behauptung verunglimpft wurde, Jungen und Mädchen, die in einem Klassenzimmer säßen, könnten sich nicht auf den Unterricht konzentrieren?
In more recent times, it was felt that the natural attraction of the sexes would interfere with the concentration on prayer.” He spread his hands and added wryly, “How long ago was it that coeducation was disparaged on the grounds that boys and girls sitting in the same classroom would be unable to keep their minds on their studies?
verb
Sie habe es satt, verunglimpft zu werden.
She was sick of being reviled.
Erst verunglimpft Ihr mich, dann beschützt Ihr mich.
You revile me, then you protect me.
Während des Kalten Krieges hatte man ihn als Kommunisten verunglimpft.
He had been reviled as a communist throughout the Cold War.
Jetzt macht er Jagd auf uns, verunglimpft uns und nennt uns Schlächter.
Now he hunts us down, reviles us, calls us butchers.
Verleumdet von den Hochgesinnten, verunglimpft von den Selbstgerechten - und dann ausgelöscht von einem wahnsinnigen Kriminellen.
Denounced by the high-minded, reviled by the righteous—then exterminated by the criminally crazed.
Sie waren nicht blöd genug, um verunglimpft zu werden, niemand machte sich die Mühe, auf ihnen herumzuhacken.
They weren’t dorky enough to be actually reviled; they were never picked on.
Die alte falsche Komarrgeschichte wurde breitgetreten, und sein Name wurde überall verunglimpft.
The old false Komarr story was dragged out on parade, and his name was reviled everywhere.
Gehe Nicht Über Los wurde gepriesen und verunglimpft und von Passagieren beim Anflug auf Heathrow aus der Luft fotografiert.
Do Not Pass Go was celebrated, reviled, photographed from the air by passengers on their descent into Heathrow.
Gewiß, er wünschte sich keineswegs, verunglimpft zu werden, doch weit wichtiger war ihm sein Wunsch, die Menschen nicht zu täuschen.
O true, he had no wish to be reviled, but far more important than that was his wish not to mislead the people.
In späteren Jahren sollte Marcus Antonius verunglimpft werden, weil er so vernarrt in Kleopatra war, daß er Rom und alles andere vergaß, um ihr zu dienen.
In later years Marcus Antonius was reviled for being so besotted with Cleopatra, forgetting Rome and everything else to serve her.
verb
Es ist eine kleine Erinnerung daran, dass Indianer weder die friedlichen, von Nächstenliebe erfüllten Gestalten waren, die sich einige ihrer Fürsprecher ausmalen, noch die brutalen, endlos aggressiven Krieger, als die sie von manchen politischen Kritikern verunglimpft werden.
It is a small reminder that Indians were neither the peaceful, love-thy-neighbor types envisioned by some apologists or the brutal, ceaselessly aggressive warriors decried by some political critics.
Die Entführung und Ermordung von Hanns Martin Schleyer, dem führenden Vertreter von Managern und Industriellen, der von manchen als alter Nazi verunglimpft wurde, hatte bedauerlicherweise eine Hexenjagd der Regierung gegen Intellektuelle, Künstler und Liberale ausgelöst – und die Rechten, die sich diese Gelegenheit nicht entgehen ließen, erklärten immer noch, die Polizei greife nicht hart genug durch.
The kidnapping and murder of Hanns-Martin Schleyer, who had been decried by some as an old Nazi and representative of management and factory owners, had unfortunately inspired a witchhunt by the authorities against intellectuals, artists, and liberals. And right-wingers, seizing the moment, insisted that the police were still not cracking down hard enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test