Translation for "versäumnisse" to english
Versäumnisse
Translation examples
Ihr Akarans haltet euch zu sehr mit den Versäumnissen der Vergangenheit auf.
You Akarans dwell on past failures too much.
Ich beschrieb, was ich in Rom an Fortschritt oder Versäumnissen sah.
I described what I saw in Rome of progress or failure.
Nur plagte sie die Frage, inwieweit auch die Versäumnisse des Zionismus berücksichtigt werden mussten.
The question she had to wrestle with was how far Zionism's failures had to be noticed as well.
Jetzt kam es ihm vor wie eine lange Reihe von Versäumnissen: Er sprach weder Englisch noch Italienisch, noch Spanisch.
Now it struck him as a long list of failures: he didn't speak English or Italian or Spanish.
Es gibt keinen systematischen und unabhängigen Prozess, Vorfälle zu untersuchen und aus den schwersten klinischen Versäumnissen zu lernen.
There is no systematic and independent process for investigating incidents and learning from the most serious clinical failures.
Aufgrund der aktuellen Krisen und Versäumnisse gelten Wirtschaftswissenschaftler auch beim normalen Bürger nicht mehr als unfehlbar.
Recent failures have stripped economists of their immunity from rigorous scrutiny by average citizens.
Nach seinen zahllosen Fehlern und Versäumnissen war dies die Chance, alles wiedergutzumachen; es war die einmalige Gelegenheit zu entdecken, welche Kräfte sich in ihm verbargen.
After all his failures and his weaknesses, here was his chance to redeem himself, the once-in-a-lifetime opportunity to find the true strength inside him.
Harold war Autor dreier Bücher, doch es war sein jüngstes, Der amerikanische Handschlag: Versprechen und Versäumnisse der Unabhängigkeitserklärung, das ihn bekannt gemacht hatte.
Harold was the author of three books, but it was his last, The American Handshake: The Promises and Failures of the Declaration of Independence, that had made him famous.
Aber auf verquere Weise ist die Behauptung, dass die Versäumnisse ihrer Regierung so flächendeckende Schäden hatten anrichten können, selbst ein Beleg für die anhaltende Wichtigkeit der Vereinigten Staaten.
But in a perverse way, the claim that America’s failures could inflict such widespread damage is itself recognition of the country’s continuing importance.
Ich entschuldige mich vorab für mögliche Versäumnisse.
I apologize in advance for any omissions.
Alle anderen, welche geheimen Versäumnisse oder Schwächen sie auch haben mochten, kleideten ihr selbstsüchtiges Verlangen in den immer gleichen wortreichen Altruismus.
The others, whatever their private omissions or indulgences, dressed up their selfish cravings in the same wordy altruism.
Er konnte sich vieles vorwerfen: Versäumnisse, Unzulänglichkeiten, Kompromisse, die er eingegangen war, den Zins, den er dem Kaiser gezahlt hatte.
There were many things to accuse himself of: acts of omission, fallings-short, compromises made, the coin paid to Caesar.
In meinem Fall werden sich die unabsichtlichen Versäumnisse wohl noch potenzieren, weil das Buch im Grunde schon seit 1993 in Arbeit ist.
My accidental omissions will no doubt be compounded here, as this book has been in the works one way or another since around 1993.
INQUISITOR: Kann er diese Versäumnisse erklären, wo doch der Verhaltenskodex der Pax-Flotte und die Vorschriften der Kirche und Gesellschaft Jesu es zwingend notwendig gemacht hätten?
INQUISITOR: Can he explain these omissions of action as required by the Pax Fleet Code of Conduct and the rules of the Church and Society of Jesus?
Stattdessen behielt ich die Versäumnisse im Kopf, und während Mr Ciders von Hallidays Kindheit erzählte, dachte ich einmal mehr über das sonderbare Leben nach, das Halliday geführt, und über die Spuren, die er hinterlassen hatte.
Instead, I just made a mental note of each omission, and as Mr. Ciders began to recount the circumstances of Halliday’s childhood, I once again tried to glean whatever secrets I could from the strange way Halliday had lived his life, and from the odd clues about himself he’d chosen to leave behind.
Er begriff, daß es Sünden und Versäumnisse gibt, die man nicht vergessen kann und die keine Reue gutmacht, und es kam ihm vor, als liege nicht der kleine Schneiderssohn, sondern sein Freund Heilner vorn auf der erhöhten Bahre und nehme den Schmerz und Zorn über seine Untreue weit in eine andere Welt mit sich hinüber, wo man nicht nach Zeugnissen und Examen und Erfolgen rechnet, sondern allein nach der Reinheit oder Befleckung des Gewissens.
He realized that there are certain sins and omissions beyond forgiveness and repentance and it seemed to him that the stretcher bore not the tailor's little son but Heilner, who now took all the pain and anger caused by Hans' faithlessness with him far into another world where people were judged not by their grades and examination marks and scholastic success but solely in accord with the purity or impurity of their consciences.
Sie gab einem Journalisten, der an einem Buch über Moonlight arbeitete, ein Interview, arrangierte einen Sondertransport nach Paradise für Abel Kotanik, der von dem Außenteam angefordert worden war, jonglierte mit Frachtplänen, um eine Ladung medizinischer Geräte (die versehentlich auf Serenity im Hangar vergessen worden war) zu den Zwillingen weiterzuleiten, und beschloss, den Chefingenieur auf Pinnacle wegen Regelwidrigkeiten und Versäumnissen zu feuern, die sich bereits über drei Jahre hinzogen.
She gave an interview to a journalist working on a book about Moonlight, arranged special transportation to Paradise for Abel Kotanik, who’d been requested by the field team, juggled shipping schedules to get a load of medical supplies (which had been mistakenly dropped and left on the pier at Serenity) forwarded to the Twins, and decided to fire the chief engineer at Pinnacle for sins of commission and omission that stretched back three years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test