Translation examples
Dann verstummt die Welt.
Then the world falls silent.
Er verstummt und eilt weiter.
He falls silent, and hurries on.
Schließlich verstummt er.
Eventually he falls silent.
Sie verstummt, aber sie atmet.
She falls silent, but she’s breathing.
Diesmal verstummte ich.
Now it was my turn to fall silent.
Die Kirchenglocken verstummten nach und nach.
The church bells were falling silent.
Der KGB-Agent verstummt.
The KGB agent falls silent.
Hayden verstummt, innerlich brodelnd.
Hayden falls silent. Seething.
verb
Die Unterhaltung verstummte.
Conversation ceased.
Die Gespräche verstummten.
Their conversation ceased.
Das Lachen verstummte.
The laughter ceased.
Alle Unterhaltung verstummte.
All conversation ceased.
Die Hintergrundmusik verstummte.
The background music ceased.
Die Gedankenschreie verstummten.
The mind-cries ceased.
Das Geräusch ist verstummt.
The noise has ceased.
Die Muschelhörner waren verstummt;
The conches had ceased;
Die Stimmen verstummten.
The voices ceased abruptly.
verb
Die behandschuhten Finger umklammerten den Griff des Dolchs, während er darauf wartete, dass das Horn verstummte.
His gloved fingers clenched around the dagger’s hilt as he waited for the sound to die away.
Wir zogen uns gegenseitig aus – endlich vollständig –, während sich die Wolken über uns teilten und die Sonne durchbrach. Allmählich verstummte das Flüstern des fließenden Wassers.
We undressed each other—all the way, at last—while the clouds unraveled overhead and the sun shone through and the whisper of running water began to die away.
Der elektrische Strom geht aus, das Summen der Ventilatoren verstummt.
The electricity goes out, the humming fans go silent.
Die Mutationen sind verstummt, ich höre nur noch das Pochen des Blutes in meinem guten Ohr.
The mutts go silent and the only thing I can hear is the blood pounding in my good ear.
Ich merkte, wie im Trailer alles traurig verstummte, als ich die Tür aufdrückte, aber das war mir egal.
I heard everything go silent and sad inside the trailer as I pushed the door open, but I didn’t care.
Es war digital, eine gleichförmig wiederkehrende Zeichenfolge, und es kam und ging auf rätselhafte Weise. So hatte es jedenfalls ausgesehen, bis er erkannt hatte - okay, Elton hatte es erkannt -, dass es alle neunzig Minuten hereinkam, exakt 242 Sekunden anhielt und dann wieder verstummte.
It was digital, a repeating string, and it came and went mysteriously, or so it had appeared, until he’d realized-okay, Elton had realized-that it was coming every ninety minutes, whereupon it would transmit for exactly 242 seconds, then go silent again.
Kleine Wasservögel riefen klagend in der Nähe; gelegentlich tauchte einer platschend ins Wasser, um irgendeine Beute zu erhaschen. Lirael lauschte. Sie hatte ihr Schwert über den Knien und eine Hand am Glockengurt. Das Pfeifen und Tschilpen der Marschvögel verstummte manchmal abrupt.
The reeds leaned over them, creating a secret bower, and small waterbirds called plaintively nearby, with the occasional splash as one dived after some fishy treat. Lirael sat with her sword across her lap and a hand on the bell-bandolier, listening. The marsh birds would be happily piping and fishing, then they would suddenly go silent and hide deeper in the reeds.
Ich verfüge zwar nicht über die notwendigen Spezialeffekte, aber ich möchte doch gern, dass Sie sich vorstellen, wie Clementines weißes Gesicht nahe an meines heranging, wie ihre schläfrigen Augen zuklappten, ihre medizinsüßen Lippen sich spitzten und alle anderen Geräusche der Welt verstummten - das Rascheln unserer Kleider, das Zählen der Beinaufschwünge im Erdgeschoss, das Flugzeug draußen, das ein Ausrufezeichen an den Himmel malte -, ganz verstummten, als Clementines hoch gebildete achtjährige Lippen auf meine trafen.
The necessary special effects are not in my possession, but what I’d like for you to imagine is Clementine’s white face coming close to mine, her sleepy eyes closing, her medicine-sweet lips puckering up, and all the other sounds of the world going silent—the rustling of our dresses, her mother counting leg lifts downstairs, the airplane outside making an exclamation mark in the sky—all silent, as Clementine’s highly educated, eight-year-old lips met mine.
verb
Die Geräusche verstummten.
The noises subsided.
Die Stimmen waren verstummt.
The voices subsided.
Die Worte der Begrüßung verstummten.
The welcomes subsided.
Alexanders Schluchzen verstummte;
Alexander's sobs subsided;
Rhodans Schreie verstummten.
Rhodan’s cries subsided.
Der Lärm im Saal verstummte.
The clamor in the hall subsided.
Ich blickte ihn an, und er verstummte.
I glared at him and he subsided.
Die Schreie und Schüsse waren verstummt.
The screams and gunshots had subsided.
Die Schreie von unten her verstummten.
The screaming from below subsided.
Rufus schnaufte kurz und verstummte.
Rufus huffed once and subsided.
Danach verstummten sie.
After that they stopped talking.
Dann verstummt sie schlagartig.
Then she suddenly stops talking.
Die anderen verstummten, um ihm zuzuhören.
Everyone stopped talking to hear him.
»Ach.« Manfred verstummt.
"Agh." Manfred stops talking.
Erst da merkte Ramón, dass der Wind plötzlich verstummt war, und wo vorher Raserei, Lärm und Chaos geherrscht hatten, stellten sich mit einem Mal Ruhe, Abwarten und Stille ein.
Ramón then realized it was true, that the wind had unexpectedly stopped. A second before, it was all fury and chaos, and momentarily it all had become still, mysteriously quiet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test