Translation for "verstimmung ein" to english
Verstimmung ein
Translation examples
upset a
»Nein.« Ryo versuchte seine Verstimmung zu verbergen.
"No." Ryo tried to conceal his considerable upset.
Dann schien seine Verstimmung plötzlich wie weggewischt, wie das bei ihm immer der Fall zu sein schien.
Then his frustration vanished, as all such upsets seemed to after an instant.
Sie verbargen ihre Verstimmung und setzten sich vor allem mit die Praxis des Auf-die-schwarze-Liste-Setzens auseinander.
They disguised their upset by talking mostly about the political question of blacklisting.
»Wenn du deiner Mutter schreibst, nach Ghana …«, sagte sie, »wenn du ihr schreibst, fände ich es besser, wenn du nichts … ich meine, ich frage mich, ob du etwas von der kleinen Verstimmung hier gestern Abend erwähnen solltest.
“When you write to your mother, in Ghana—” she said, “when you write to her, I don’t think you should mention—I mean, I wonder if you should mention the little upset we had here last night.
So ging sie mit dem Gefühl einer Verstimmung ins Bett, wie man mit einer Magenverstimmung und Rennie oder dem Anflug einer Erkältung und Aspirin ins Bett geht, um am nächsten Morgen aufzuwachen, als sei nichts gewesen.
She went to bed with the feeling of something the matter with her, the way when you have a stomach upset you go to bed with a Rennie tablet or when you’re starting a cold you go to bed with an aspirin, so as to wake up the next morning with nothing wrong.
Er hatte eine Anzahl Freunde, die, wann immer es ihnen zupaß kam, den Trumpf des Genies ausspielten und sich weder zu dieser noch zu jener Verabredung einfanden, in dem Glauben, damit den Respekt vor dem Zwingenden ihrer hohen Berufung zu vermehren, ganz gleich, welche Verstimmung sie damit vor Ort auslösten.
He had a number of friends who played the genius card when it suited, failing to show up for this or that in the belief that whatever local upset it caused, it could only increase respect for the compelling nature of their high calling.
Bei Verstimmungen sollte ich eigentlich einen Bericht verfassen, der dann entweder als »geschwätzig« oder als »lamentierend« betrachtet wurde, was bedeutete, ich hätte Withholds, was wiederum hieß, dass ich einen Security-Check über mich ergehen lassen müsste, was letzten Endes sowieso geschehen würde.
If I was upset, I was supposed to write a report, which they would then consider to be “nattery” or “complainy,” which would then mean I had withholds, which would mean I would get a security check, which was going to happen anyway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test