Similar context phrases
Translation examples
noun
»Ich denke nicht, dass es an mangelnder Versorgung liegt, sondern am Schuldgefühl über die fortbestehende Versorgung.«
I don't think it's because of lack of supply, but more to do with guilt about supply.
Wir waren sehr von regelmäßiger Versorgung abhängig.
We relied a great deal on regular supply shipments.
Die Versorgung klappt nicht immer, vor allem im Winter.
‘The supply is not reliable, especially in winter. It comes and goes.’
Es ging um die Versorgung mit irgendwelchen Sonderartikeln.
It had something to do with the supply of special items.
Denken Sie sich das Gesetz der Anziehung als das Gesetz der Versorgung.
Think of the law of attraction as the law of supply.
noun
Die medizinische Versorgung um 1830 war schlecht.
Medical care was crude back in the eighteen-thirties.
Aber die Versorgung der Kranken kann das Marschtempo vermindern.
Caring for this sick woman might slow down the march.
»Behauptest du. Sie können ihre ›medizinische Versorgung‹ auch hier bekommen.
“So you claim. They can receive ‘medical care’ here.
Übrigens, haben wir schon alles für ihre Versorgung geregelt, wenn ich nicht da bin?
By the way, are we all set on their care while I’m gone?
noun
Vielleicht knauserten sie bei der Versorgung von Leuten wie mir.
Maybe they skimped on provisions for people like me.
Außerdem unterbrach der Krieg die Versorgung mit Handelskrediten aus Europa.
The war also disrupted the provision of trade credit in Europe.
Sicher wäre sie für ihre Tochter eingetreten und hätte auf einer Versorgung bestanden.
Surely she would have championed her daughter, insisted on some kind of provision for her.
Indischer Tee, Schiffszwieback und Corned Beef, aber keine guten Nachrichten über die Versorgung der Expedition.
Indian tea, ship’s zwieback, and corned beef, but no good news about provisions for the expedition.
Die Versorgung mit Salzstangen und Erdnußflips war, wenn die Leute nicht völlig verrückt werden würden, für den Jahreswechsel sichergestellt.
The provision of pretzel sticks and peanut puffs for the New Year was guaranteed, as long as people didn’t go crazy.
Ein einzelner Funktionär war oftmals für das Wohlergehen und die Versorgung von mehreren zehn Millionen Menschen verantwortlich.
Individually, the officials were often responsible for the welfare and provision of services to tens of millions of people.
Sie diskutierten es gemeinsam: OX, Ornet, Dec, Bab und Mech, inzwischen durch die Versorgung mit den von ihm benötigten Substanzen zum Freund geworden.
They discussed it together: OX, Ornet, Dec, Cub, and Mach, now rendered sociable by the provision of its necessary substances.
Diese parallelen Routen waren notwendig, denn Alexanders Schiffe konnten nur wenige Tage ohne Versorgung von Land auskommen.
These parallel journeys were necessary; Alexander’s boats could not last more than a few days at sea without provisioning from the land.
Es waren keinerlei Vorkehrungen zur Versorgung mit Lebensmitteln oder Wasser getroffen worden. Immer wieder wanderten Soldaten zum Stützpunkt zurück, um sich etwas zu essen zu holen.
No provision had been made for food or water, and some men wandered back to base camp for something to eat.
noun
Die Streuung war auch zur Versorgung notwendig.
That dispersal was also necessary to feed the armies.
Die Versorgung der Menschen gestaltete sich auch nicht allzu problematisch.
Feeding the people was no great thing either.
Die erbeuteten Nahrungsmittel dienen zur Versorgung von uns Sklaven.
The food you take feeds us slaves.
Er hatte für die Behausung, Versorgung, Erziehung eines ganzen Stammes zu sorgen.
He’s got a whole tribe to educate and feed and house.
Dann gehen Sie wieder in den Speisesaal und helfen mir bei der Versorgung der Bewohner.
Then you come back to the dining room and assist me in feeding the residents or whatever.
Die Sauerstofftanks dienen vor allem der Versorgung der Raumanzüge und der Rover.
it has the oxygenator to balance the atmosphere. The reason the O2 tanks are here is to feed the space suits and rovers.
er schnappte nach Luft in der trägen Versorgung durch die Maske, und Nase, Hals und Augen waren wund.
he gasped at the sluggish thin feed of the mask and his nose and throat and eyes were raw. Sweat ran on him.
Noch bevor der nächste Winter hereinbricht, wird sie sich etwas einfallen lassen müssen, denn sie muss die Versorgung einer ganzen Armee gewährleisten.
She will have to do something before next winter; she has a full army to feed.
Zur Versorgung seines Körpersystems brauchte er viel Blut mit einem weitaus größeren Anteil an Blutplasma als ein Mensch, der keine Kondition hat.
To feed this system, he had a huge blood volume, with a far greater proportion of plasma than the unconditioned person.
Ich vermutete, dass der Weg von Viehhaltern gebahnt worden war, die ihre Rinder und Schafherden südwärts zur Versorgung der römischen Siedlungen um Mameceaster getrieben hatten.
I guessed that the road had been made by drovers herding their cattle and flocks south to feed the Roman settlements around Mameceaster.
noun
Und ihre Frauen und Kinder standen dadurch ohne Versorger da — wie immer die Versorgung zuvor auch ausgesehen haben mochte.
And all of their women and children lost a provider, no matter the means.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test