Translation for "versiegte" to english
Translation examples
verb
»Aber aus welchem Grund könnte das Wasser versiegt sein?«
“Something probably made the water dry up.”
In sechs Monaten wird das FOX völlig versiegt sein.
The last of the FOX will dry up in about six months.
Als ihr Wortschwall ein wenig versiegte - jedenfalls vorläufig -, wollte sie es wieder »machen« (wie sie so zimperlich sagte).
When the flow of words had begun to dry up a little-at least for the time being-she wanted to "do it" (as she so coyly put it) again.
Mrs Belling war fett und aufgeregt und derart zungenfertig, dass man nichts anderes tun konnte, als dem Redestrom geduldig standzuhalten, bis er schließlich von selbst versiegte.
Mrs. Belling was fat and excitable, and so voluble that there was nothing to be done but to listen patiently until such time as the stream of conversation should dry up.
Der Flötenspieler kam auch prompt ins Stocken, und die Klänge seiner Flöte versiegten, als er das Mädchen so eifrig an der Zitrone saugen sah und sich seine Lippen unwillkürlich zu einer Grimasse verzogen, so daß sein Speichel eintrocknete.
The flute player’s notes began to dry up as his mouth puckered, his saliva dried, in response to the girl’s vigorous sucking of the lemon.
Wenn das System ein bestimmtes Ausmaß erreicht, versiegt die Energiezufuhr, weil aufgrund des exponentiellen Verhältnisses von Größe und Energiebedarf einfach nicht mehr genügend Ressourcen zur Verfügung stehen.
When the system reaches a certain scale, the energy inputs dry up because the exponential relationship between scale and inputs exhausts the available resources.
verb
Ich glaube, dieser Brunnen ist nie versiegt.
That fountain, I believe, has never run dry.
Wir lasen aus der Bibel, beteten, lachten und weinten, bis die Tränen versiegten.
We read from the Bible and prayed and laughed and cried until our wells of tears had run dry.
Sie unterwies ihn, bis sie heiser wurde und der Quell ihres Wissens versiegte. »Es dauert eine Weile, bis du es beherrschst.
She went on until her voice was gone, and the wellspring of her knowledge had run dry. “… ft takes time.
Hätte er nicht in regelmäßigen Abständen auf seine Maschine verzichten müssen, so wären seine Einfälle wohl versiegt, er hätte jeden Mut verloren und wäre weit über das normale Maß hinaus unproduktiv gewesen.
If he had not been deprived of the machine at periodic intervals he would have run dry and, through sheer despondency, remained barren far beyond the normal curve.
verb
Alle Brunnen im Norden sind versiegt.
All the north wells have failed.
Nicht mehr lange, und sie versiegt ganz.
It won't be long until it fails completely.
Sie warteten nur darauf, dass ihre Kraft versiegte.
They were waiting for her strength to fail.
Sogar in Jahren der Trockenheit ist sie nie versiegt.
Even in years of drought it has never failed.
Man sagte, sie sei versiegt, als Elantris fiel.
it was said to have failed when Elantris fell.
Andere lösten sich von selbst auf, als die letzten Kräfte im Zepter des Diokletian endlich versiegten.
Others disintegrated on their own as the residual power of Diocletian’s sceptre finally failed.
Es sollte nicht sein. Alyssa Targaryen besaß das Herz eines Kriegers, aber den Körper einer Frau, und ihre Kraft versiegte.
It was not to be. Alyssa Targaryen had a warrior’s heart in a woman’s body, and her strength failed her.
Sie wußte, daß sie mit dem Stab der Erde ihre eigenen, schwindenden Kräfte überstrapazierte, die nun um so schneller versiegten.
Even with the Staff of Earth, she knew that she was overtaxing her own fading powers, and because of this, they were failing rapidly.
Versiegte dieser gute Wille, so machten ihnen tausend Kleinigkeiten das Leben schwer, wie Julius wohl wusste.
When that goodwill failed, Julius knew, a thousand small things could make life very difficult.
Seine Stimme versiegt.
His voice peters out.
Die Unterhaltung versiegte langsam.
The conversation gradually petered out.
Das Gespräch versiegte, ohne dass es einen von beiden zufriedengestellt hätte.
The conversation petered out in mutual dissatisfaction.
Aber nach einiger Zeit versiegte selbst dieser tröstliche Gedankengang.
After a while though, even that consoling line of thought petered out.
Nach dem ausführlichen Brief vom 4. Oktober 1782 versiegt der Briefwechsel allmählich.
After the long letter of October 4, 1782, the correspondence gradually petered out.
Als seine Fingerspitzen gegen ihre Haut drückten, versiegte der Schrei, und sie starrte ihn erschrocken an. »Was tust du da?«
As the tips dug into her skin, the scream petered out and she stared at him in alarm. ‘What are you doing?’
Die Flut schien keine Grenzen zu kennen, und sie sollte drei ganze Tage andauern, bis sie endlich versiegte.
It seemed to have no boundaries, and was destined to last three solid days before it finally petered out.
Halbherzig schlage ich Jasmine vor, ihr Vater solle einfach einen Teil seines Vermögens mit ihr teilen, bevor er sie dazu treibt, sich selbst als KittyWhip-Schneeballsystem-Vertreterin zu erniedrigen, aber mein Enthusiasmus versiegt.
Halfheartedly I propose to Jasmine that her father simply share with her a fraction of his fortune rather than making her degrade herself being a KittyWhip(r) pyramid-scheme rep, but my enthusiasm peters out.
Er ging, wo es bequem war. Mal wurde der Bach schmaler, dann sprang Jonas auf die andere Seite, hoffend, daß das Gewässer nicht zu einem Rinnsal wurde und versiegte. Mal versank der Bach im Boden, doch immer fand Jonas die Stelle wieder, an der das Wasser ans Licht zurückkehrte.
He took the easiest route. Sometimes the stream narrowed and he leapt across it, hoping that it wouldn’t become a trickle and peter out. Sometimes it sank into the ground, but he always found the spot where it re-emerged into the light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test