Translation for "versicherungswesen" to english
Translation examples
Er hat im Versicherungswesen gearbeitet.
He worked in insurance.
Momentan bin ich im Versicherungswesen.
“I’m in insurance at the moment.
So einer kann im Versicherungswesen niemals vorwärtskommen.
You couldn't get on in the insurance business if you were anything like that.
Jahrhunderts, vom Bereich der Elektrizität über das Versicherungswesen bis hin zur parlamentarischen Demokratie.
everything from the science of electricity, to the insurance industry, to democracy itself.
Das erklärte vielleicht auch das Vertrauen der Stadt in »unsichtbare« Industrien wie das Bankund Versicherungswesen.
It might also explain Edinburgh’s reliance on invisible industries such as banking and insurance.
Wir ändern das Bankenrecht, das Versicherungswesen, das Börsenrecht, das Steuerrecht – alles Spielregeln für das wirtschaftliche Geschehen.
We change construction laws, laws on insurance, the stock market, tax, exhaust emissions — this is all part of economic policy.
Es war der Klatsch der Trader, die Gerüchte um mögliche Zahlungsunfähigkeiten, sogar bei manchen der größten Unternehmen im Banken- und Versicherungswesen, es war die geringe Bereitschaft, Deals abzuschließen, die Kappung von Kreditlinien.
It was the gossip between the traders, the rumours of potential defaults, including some of the biggest names in the banking and insurance world, the unwillingness to do deals, the closing down of credit lines.
Baugenossenschaften sind wohl die raffinierteste Schieberei unseres Zeitalters. Mein eigner Geschäftszweig, das Versicherungswesen, ist ja auch ein Schwindel, das gebe ich zu. Aber es ist doch wenigstens ein Schwindel, bei dem die Karten offen auf den Tisch gelegt werden.
Building societies are probably the cleverest racket of modern times. My own line, insurance, is a swindle, I admit, but it's an open swindle with the cards on the table.
Es sind die Stellen bei der Polizei, im Versicherungswesen, auf Unfallstationen, in physischen und psychischen Rehabilitationszentren, in Detekteien, in Anwaltsbüros, im Justizwesen, bei der Gerichtsmedizin, im Gefängnisbau, in den Schlossereibetrieben, bei den Herstellern von Sicherheitsanlagen und so fort.
Jobs with the police, with insurance companies, emergency wards, in physical and psychological rehabilitation centres, in detective agencies, in lawyers’ offices, in the judicial authorities, forensic medicine, prisons, locksmiths and alarm-system manufacturers and so on.
Die Besitzer dieser Kaffeehäuser wie Edward Lloyd oder William Unwin hatten nicht die Absicht, das moderne Verlags- oder Versicherungswesen zu erfinden, auch technologischer Fortschritt und politische Umwälzungen interessierten sie herzlich wenig.
Coffeehouse proprietors like Edward Lloyd or William Unwin were not trying to invent the modern publishing industry or the insurance business; they weren’t at all interested in fostering scientific advancement or political turmoil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test