Translation for "verschärfen" to english
Translation examples
Die inneren und äußeren Gegensätze verschärfen sich. Es kommt zum Krieg.
Internal and external contradictions are exacerbated and result in war.
»Ich wollte Captain Solo bloß daran erinnern, dass das Ziel darin besteht, dieser Krise ein Ende zu machen, und nicht, sie zu verschärfen
“I’d just like to remind Captain Solo that the goal is to end the crisis, not exacerbate it.”
Zeitoun wollte die Situation nicht noch verschärfen. Er ging davon aus, dass sich alles aufklären würde, sobald sie mit einem Vorgesetzten der Leute sprechen konnten.
Zeitoun knew not to exacerbate the situation, and assumed that when they were interviewed by a superior, everything would be explained.
Sie bat um ein aktuelles Foto, wollte aber die ohnehin schon heikle Situation nicht verschärfen, indem sie auch noch nach einer DNA-Probe fragte – einer Zahnbürste oder einem Kamm.
She asked for a recent photograph, but didn’t want to exacerbate an already delicate situation by requesting a DNA sample – toothbrush, a comb.
Die Tatsache, dass die Bauerstochter an der landwirtschaftlichen Fachhochschule der Stadt unterrichtete und ohne Zweifel eine akademische Ausbildung besaß, schien die Angelegenheit eher zu verschärfen.
The fact that the farmer’s daughter taught at the town’s agricultural college and had all the academic qualifications seemed to exacerbate matters.
Kleinere Waffen schalteten U-Boot- und Bomberbasen aus, und man war dabei bedacht, die Zahl der Zivilopfer so gering wie möglich zu halten – die Sowjets wollten die Lage nicht weiter als unbedingt notwendig verschärfen.
Smaller weapons would go after the submarine and bomber bases to limit collateral casualties as much as possible—the Soviets had no wish to exacerbate the situation more than necessary.
Reizbare Zeltgefährten, die nicht fähig sind, die Bedeutung von Langsamkeit und Bedächtigkeit zu begreifen, können die anfällige, träge Atmosphäre eines Lagers im Nu zerstören und das sowieso ernste Defizit an Betätigungsmöglichkeiten zum Ausfüllen der bleiernen Stunden noch verschärfen.
High-strung backcountry inmates, unable to grasp the importance of procrastination and deliberation, can easily upset the delicate, sluggish ambience of the camp and exacerbate the already serious deficit of activities for filling the leaden hours.
Carolyn gab anscheinend vor, nichts bemerkt zu haben, und Alan, der überzeugt davon war, dass jedes noch so unschuldige Wort, das er sagte, die Situation nur noch verschärfen würde, konzentrierte sich auf die Speisekarte, obwohl er allmählich den Appetit verlor.
Carolyn seemed to be doing her best to ignore the exchange, and Alan, certain that anything else he said--no matter how innocuous--would only exacerbate the situation, concentrated on his menu even though he was quickly losing his appetite.
verb
Dann muss ich die Sicherheit verschärfen.
“I’ll have to tighten security, then.
„Dann werden wir sie verschärfen müssen“, sagte Larry.
“Then we’ll have to tighten them up,” said Larry.
»Aber wir müssen deine Sicherheitsvorkehrungen verschärfen«, sagte sie warnend.
‘But we need to tighten your security arrangements,’ she warned.
Umso mehr Grund, die Sicherheitsmaßnahmen zu verschärfen und nicht zusätzliche Schwächen einzubauen.
All the more reason to tighten security. Not to introduce a weakness.
Mit Gewehren oder Sprengstoff, vielleicht mit einer Zeitbombe – verschärfen Sie lieber die Sicherheitsmaßnahmen!
Guns or explosives, maybe a time bomb, so you’d better tighten security.”
»Trotzdem werden wir die Sicherheitsvorkehrungen hier verschärfen, nur für den Fall, daß Romano wahnsinnig genug ist, dich zu verfolgen.«
Even so, we're tightening security here, just in case Romano's insane enough to go after you.
Kein Monat, ohne dass wir einen Verräter entlarven, keine Woche, in der wir nicht die Sicherheitsvorkehrungen verschärfen müssen.
Not a month has passed when a traitor hasn't been uncloaked, not a week when we haven't had to tighten security."
Und, übrigens, Sie sollten die Army vielleicht auffordern, die Sicherheitsmaßnahmen zu verschärfen, damit auch niemand anderes an ihn herankommt.
And by the way, you might have the Army tighten security a bit so nobody else can get to him.
Bevor mein Name der Polizei bekannt wird und sie die Paßkontrollen auf den Schiffen und am Flughafen verschärfen.« Auf einmal wirkte er unruhig.
Before my name becomes known to the police and they tighten the passport controls on the ships and at the airport.” He suddenly seemed restless.
Ende 2007, also lange vor den Olympischen Spielen, begann die Propagandaabteilung die bereits bestehenden Einschränkungen der Berichterstattung weiter zu verschärfen.
The propaganda department began its pre-Olympic tightening of the existing reporting restrictions in late 2007, well in advance of the games.
Europas Probleme mit der Wettbewerbsfähigkeit würden sich verschärfen.
Europe’s competitiveness problems would be aggravated.
»Gestern ging es ständig um die Kosten, heute will er vermeiden, die unsichere Lage in einer ehemaligen Kolonie womöglich noch zu verschärfen
“Yesterday it was all about the cost, today he’s not keen on aggravating an uneasy situation in a former colony.”
Wenn wir den Ursprungsort dieses anomalen Effekts aufsuchen würden, müsste die extreme Weite des Sprungs ihn noch mehr verschärfen und den Prozess weiter beschleunigen.
Should we go to the locus of this anomalous effect, the extreme length of the jump will aggravate it even more, accelerating the process.
Lowbaccas und Tesars Anschuldigungen hatten ihn Luke und Mara gegenüber in eine schwache Position gebracht, und Jacen konnte es sich nicht leisten, die Situation noch zu verschärfen, indem er sich offen gegen Lukes Plan stellte.
Lowbacca and Tesar’s accusations had left him in a tenuous position with Luke and Mara, and Jacen could not risk aggravating the situation by openly opposing Luke’s plan.
Man schleust einfach jemanden ein, erhält so gute Personenbeschreibungen und durchsucht auf Grundlage dieser Merkmale das Schlüsselkartensystem, ehe man damit anfangen kann, einzelne von ihnen auszuschalten und interne Auseinandersetzungen zu verschärfen - man sorgt dafür, daß sie sich gegenseitig bekämpfen, und schleust immer mehr Leute ein, bis man sich ein Bild von ihren Verflechtungen machen kann.
You just send somebody inside and you get good IDs and you start searching the keycard systems on those markers and you start taking a few of them out, you aggravate whatever feuds you find—make them fight each other and keep increasing your penetrations until you can figure their net out.
Von den »vier Weggefährten der ersten Stunde« war einer gestorben, ein anderer Adventist und der dritte vor einigen Jahren abtrünnig geworden, als der Prophet beim zweiten Wahlgang der Präsidentschaftswahlen seine Anhänger aufgefordert hatte, für Jean-Marie Le Pen und gegen Jacques Chirac zu stimmen, »um den Auflösungsprozeß der französischen Pseudodemokratie zu beschleunigen« — ähnlich wie die Maoisten in ihrer Blütezeit aufgerufen hatten, Giscard und nicht Mitterand zu wählen, um die Widersprüche des Kapitalismus zu verschärfen.
Of the four “companions of the first hour,” one was dead, another an Adventist, and the third had left a few years earlier when the prophet had called on them to vote for Jean-Marie Le Pen against Jacques Chirac in the second round of the presidential elections, with the aim of “accelerating the decomposition of France’s pseudo-democracy”—a little like the Maoists, in their heyday, calling for a vote for Giscard against Mitterrand in order to aggravate the contradictions of capitalism.
Die Übergangszeit und die damit verbundenen Gefühlsregungen werden die geistigen Defekte unweigerlich verschärfen.
The period of change, with its accompanying emotional overflow invariably intensifies mental trouble.
Ich sah euch in der Versammlung sitzen, hörte den Referenten, der sagte, der Klassenkampf verschärfe sich, ihr müßtet euch auf kritische Situationen vorbereiten.
I saw you and G. sitting in the assemblies, I heard the speakers, who said that the class struggle was intensifying, you had to prepare to face critical situations.
Morris ließ sie eine halbe Stunde warten – er hatte fast die ganze Breite der Stadt zu durchqueren –, doch sie wartete gern, das schien ihr diese Situation noch zu verschärfen.
He kept her waiting for half an hour—he had almost the whole width of the city to traverse—but she liked to wait, it seemed, to intensify the situation.
In den Debatten vom Winter 1906 ging es auch um die verfassungsmäßige Rolle des Kaisers, denn 1904 war es Wilhelm gewesen, der Bülow, den Generalstabschef, den Kriegsminister und sogar den Direktor der Kolonialbehörde überstimmt hatte, als er Generalleutnant Lothar von Trotha nach Südwestafrika schickte, um den bisherigen Kommandeur der Schutztruppe Theodor Leutwein abzulösen. Mit diesem Schritt hatte er erheblich dazu beigetragen, den Konflikt in der Kolonie auszuweiten und zu verschärfen.37 Während das Zentrum die sofortige Reduzierung des Expeditionskorps in Südwestafrika forderte und auf der Einhaltung einer soliden Haushaltspolitik bestand, wiesen die Fürsprecher der monarchischen Prärogative diesen Anspruch mit der Begründung zurück, dass allein der Kaiser das Recht habe, in Fragen der Verteidigung des Reichsgebietes zu entscheiden.
The debates of winter 1906 also touched on the constitutional role of the emperor, for it was Wilhelm who had overruled Bülow, the chief of the General Staff, the minister of war and the director of the Colonial Office in sending Lieutenant-General Trotha to South-West Africa to replace the local commander Leutwein, and had thereby helped to expand and intensify the conflict there.37 Whereas the Centre demanded the immediate reduction of the military contingent in South-west Africa and insisted upon the observance of budgetary probity, defenders of the monarchical prerogative rejected all such claims on the grounds that it was the emperor who had the exclusive right of decision in matters pertaining to the defence of Reich territories.
verb
Das könnte ihre Probleme nur verschärfen.
It would only increase their problem.
Er konnte dieses Gesetz aufheben oder verschärfen.
He could annul that law or increase its severity.
Er musste die Sicherheitsmaßnahmen in seinem Haus und auf dem Weingut verschärfen.
He needed to increase security at his home and his winery.
»Jeder Anstieg der Kommunikation könnte die Krise des Imperiums verschärfen
Increased communication may worsen the Empire’s crisis.”
„Ich habe angeordnet, den Schutz für alle imperialen Minister zu verschärfen", räumte Davidge ein.
“I’ve ordered security for all the Imperial ministers to be increased,” Davidge admitted.
Die Antis waren außerdem noch bereit, die Spannungen zwischen Terra und Arkon zu verschärfen.
Moreover, the Antis were making ready to increase the tensions between Terra and Arkon.
Burke wird Cougar beauftragen, die Sicherheitsmaßnahmen zu verschärfen.« »Cougar?« fragte Sierra.
Burke's going to tell Cougar to increase security at every base of operation." "Cougar?" Sierra asked.
Paskutti deutete nach Westen, zu den sumpfigen Niederungen. Er rückte seine Gesichtsmaske zurecht und gab dann mit einer Geste zu verstehen, daß sie ihr Tempo verschärfen sollten.
Paskutti gestured westward, towards the swampy lowlands and indicated speed increase as his other hand adjusted his mask.
»Solange all der aufgespeicherte Reichtum nur dazu dient, das Vermögen einzelner maßlos zu vergrößern, den Luxus zu steigern und den Gegensatz zwischen Besitz und Mangel zu verschärfen: so lange ist der Fortschritt kein wahrhaftiger und kann auch kein bleibender sein.«11
So long as all the increased wealth which modern progress brings goes but to build up great fortunes, to increase luxury and make sharper the contrast between the House of Have and the House of Want, progress is not real and cannot be permanent.
verb
„… werden die Besitzer der anderen Waffen doch die Sicherheitsvorkehrungen verschärfen. Vermasselt uns das unsere Mission nicht?“
“—the owners of the other weapons are gonna heighten security, so won’t that mess up our mission?”
Man deutete sogar zaghaft an, die Angelegenheit könnte, anstatt die Spannungen zwischen den Schiffen zu verschärfen, sogar zu einem leichten Tauwetter in den Beziehungen führen.
Cautiously, there was talk that the whole issue, far from heightening inter-ship tensions, might lead to a modest thawing in relations.
Vor allem, wenn die von Mesa aufgestellten Behauptungen durchaus die Spannung zwischen dem Sternenimperium und der Solaren Liga noch verschärfen oder gar zu Militäreinsätzen führen, wird das die Flexibilität von Königin Elizabeth hinsichtlich dieser Verhandlungen deutlich einschränken.
In particular, if Mesa's allegations play into the situation between the Star Empire and the Solarian League in a way that heightens tensions still farther or even leads to additional military action, Queen Elizabeth's flexibility where a negotiated settlement is concerned is likely to be compromised."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test