Translation for "verschmaehen" to english
Translation examples
verb
»›Die Kommunisten verschmähen es, ihre Ansichten und Absichten zu verheimlichen.
The Communists disdain to conceal their views and aims.
»Ach, verschmähen Sie das Leben nicht!« fuhr Porfirij fort.
“Ah, don’t disdain existence!” Porfiry went on.
Es scheint demnach, als würden die Fünf Dutzend und Zehn Fleisch doch nicht verschmähen;
It seems then that the Three Score and Ten do not disdain meat;
Sie verletzen mein Herz und meine Ehre, wenn Sie meine Hilfe verschmähen.
You wound my heart and my honour painfully when you disdain my help.
Die mächtige Brust war entblößt, als verschmähe sie, sich künstlich zu verbergen.
This garment hung so loosely on the figure, that its capacious breast was bare, as if disdaining to be warded or concealed by any artifice.
Ach ja, der Koch lässt fragen, ob alle Zauberinnen Meeresfrüchte verschmähen.
Ah, the cook told me to ask if all sorceresses disdain finely cooked seafood?
Er kann ruhig sauer sein - ein Wein, den die Gäste verschmähen und den der Koch nicht einmal über die billigsten Fleischstücke gießt.
That which the guests have disdained to order and the cook will not even slop over the cheapest pieces of meat?
Es war der klassische Ghettoposten, auf dem man Menschen helfen und schützen muss, die einen selbst und die von einem repräsentierte Amtsgewalt verachten und verschmähen.
It was a classic ghetto assignment, trying to help and protect people who disdain and despise you and the authority you represent.
Sein unermeßliches Vermögen soll er noch sehr jugendlich verwalten und bei einer vernünftigen Sparsamkeit keine Weltfreude verschmähen.
He is said to manage his immeasurable fortune in a very youthful way still and, by being sensibly frugal, not to disdain any of the joys of this world.
verb
Nicht dass ich sie verschmähen würde.
Not that I despise such.
Und ich verschmähe es auch nicht, Herr.
“And I don’t despise it, my lord.
Warum verschmähen sie die Frauen, die sie erhalten?
Why do they despise the women they obtain?
Mein Cousin, dachte ich, war ein Narr, sie zu verschmähen.
My cousin, I thought, was a fool to despise her.
Ich glaube, diese Leute verschmähen Chaos... den Warp...
I think these people despise Chaos... the warp...
Er fand nicht, dass man das Fleisch und die Begierden verschmähen sollte. Ganz im Gegenteil:
He did not think the flesh was to be despised. On the contrary,
Du könntest die Götter verschmähen, bevor deine Zeit auf Erden vorüber ist.
You may despise the gods before your time on earth is done.
»Ich habe einen guten Rat für Euch, mein Lieber, und ich hoffe, Ihr werdet ihn nicht verschmähen
I have some advice to give you, my dear, and I hope you won't despise it.
Das erbrachte ein laufendes Einkommen, welches ihr erlaubte, den verhaßten Familienfundus verächtlich zu verschmähen. Die meiste Zeit.
It brought in a steady income that allowed her to contemptuously spurn the despised family trust fund. Most of the time.
verb
Außerdem war es echter, gerösteter Kaffee, ein Luxus, den man nicht verschmähen sollte.
And even burned, it was real coffee—a luxury not to be spurned.
Er selbst hat sie zum Altar geführt, und du verschmähst, was er dir gewährte.
He himself led her to the altar, and you have spurned the offer he gave you.
Warum Städte und Maschinen, Diesel und Plastik und Medizin verschmähen?
Why spurn cities and machines, diesel, plastic, medicine?
Es war ein Geschenk des Immerwährenden Himmels, und es wäre ein schrecklicher Fehler, Geschenke der Götter zu verschmähen.
It was a gift from the Everlasting Sky, and it is a great error to spurn divine gifts.
Warum, weiß ich nicht, aber wir dürfen dieses Geschenk nicht verschmähen und sie am Strand verfaulen lassen.
I don’t know why, but we certainly can’t spurn their gift by leaving them to rot on the shore.
   Catti plagte wütender Hunger, und so konnte sie nicht einmal daran denken, das angebotene Essen zu verschmähen.
Catti gnawed, gracelessly, but too driven by her ferocious waking hunger to spurn the proffered meal.
Und wenn noch Elben oder Menschen übrig bleiben, um von diesen Tagen zu erzählen, so werden sie gewiss voller Verachtung deines Namens gedenken, so du dieses Geschenk verschmähst.
And if Elf or Man be left to make tale of these days, then surely in scorn they will name you, if you spurn this gift.
Fromme Christen waren gezwungen, Impulse der Neugier zu unterdrücken und ihre – angeblich – giftigen Früchte zu verschmähen.
118 curiosity had long been rigorously condemned: Pious Christians were urged to suppress its impulses and to spurn its contaminated fruits.
Die armen kleinen Babies haben solche Angst vor Schmerz, daß sie die unzähligen lieblichen Wunder des Lebens verschmähen, um sich vor Verletzungen zu schützen.
Poor little babies are so afraid of pain that they spurn the myriad sweet wonders of life so that they might protect themselves from hurt.
verb
Ich verschmähe dich nicht, Mylord.
I do not scorn you, my lord.
Es liegt uns fern, sie zu verschmähen.
Far be it from us to scorn it.
Verschmähe mein Geschenk, wenn du willst.
Scorn my gift as you will.
Landsman tut, als verschmähe er das Angebot.
Landsman affects to scorn the offer.
doch ich verschmähe es, eine Hand zu akzeptieren, wenn das Herz einer anderen gehört.
but I scorn to accept a hand while the heart was another's.
Gut denn, ich sah ja ein, daß ich die Gelegenheit nicht verschmähen dürfe noch seine Aufmerksamkeit, für die ich ihm Dank sagte.
Very well, I could see that I ought not to scorn this opportunity or his considerateness, for which I thanked him.
Ich habe viel Zeit darauf verwendet, mir etwas zu überlegen, habe versucht, etwas Schönes für uns zu planen, und du, du verschmähst es, du lachst darüber, du machst es lächerlich.
I spend a long time thinking, trying to find something good for us, and then you, you scorn it, you laugh at it, you make out it’s a ridiculous thing.
Am meisten fesselt das Dach, wie es sich ohne Unterbrechung darüber spannt: Stichbalken ziehen sich wie in anmutig geschwungenem Tanz darunter hin und verschmähen Stützpfeiler jeglicher Art.
Most arresting of all, the roof is a single span: the ceiling soars overhead in a graceful dance of supporting hammerbeams, scorning any supporting pillars.
verb
Sie verschmähen meine Meinung.
You reject my opinion.
Er wirkte gekränkt, als würde sie ihn verschmähen, wenn sie sich freiwillig meldete, hierzubleiben.
He looked hurt, as if by volunteering to stay behind she was rejecting him.
Geld konnte eine Frau vielleicht verschmähen, ein solches Schmuckstück niemals.
A woman might refuse money, but she would never reject an expensive bauble.
Er hätte die Kleine verschmähen – hätte sie losreißen und absetzen können.
He could have rejected her then — could have pried her loose and put her down.
Die Alten sind es, die unsere Leiber in der Schlacht segnen, die unsere Fähigkeiten anerkennen oder sie verschmähen.
It is the old ones who bless our bodies in battle, who approve of our skills or reject them.
Ein Amerikaner müßte verrückt sein, eine solche Gegend zu verschmähen, ist es doch die unterhaltsamste und lesenswerteste aller Landschaften, und ihre Sprache ist immer amerikanisch.
An American would be crazy to reject such a place, since it is the most diverting and readable of landscapes, and the language is always American.
Akte suchte fieberhaft so viel Kleinodien, wie sie konnte, zusammen, befestigte sie an einem Zipfel des Peplos und bat Lygia, diese Gabe und dieses Hilfsmittel zur Flucht nicht zu verschmähen.
Acte collected feverishly such jewels as she could, and, fastening them in a corner of Lygia's peplus, implored her not to reject that gift and means of escape.
Aber sie konnte seiner Frau eine Welt voller Schmerzen bereiten, und sie konnte seinem Kind Schaden zufügen. So bescherte sie ihm eine lebendige Erinnerung daran, welche Torheit es gewesen war, sie zu verschmähen.
But she could cause his woman a world of hurt and she could damage his child, leaving him with a living reminder of the folly of rejecting her.
Er entschied sich dagegen. Quinn würde bestimmt, ohne lange zu überlegen, den Hinweis verschmähen und dann umso länger brauchen, um seine Ansicht zu revidieren, wenn Caine tatsächlich etwas in diese Richtung unternahm.
Not, he decided. Quinn would surely reject the suggestion out of hand, and would then be that much slower to come around if Caine made a move in that direction.
Kein normaler Mensch, der durch einen glücklichen Zufall einem harten und fast zwangsläufig kurzen Leben auf der Straße entrissen worden war, würde auf die Idee kommen, die neue Identität zu verschmähen, die Miranda angeboten würde.
No one in their right minds, snatched from a rough and almost inevitably short existence on the streets, would seriously reject the new identity Miranda would be offered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test