Translation for "versauen" to english
Translation examples
verb
»Er wird dir das Examen versauen
He'll mess up the examination for you.
He, versau mir mein Messer nicht!
“Hey, don’t mess up my knife!
»Ich würde mir mein Haus von ihnen nicht versauen lassen.«
“I wouldn’t have them messing up my house.”
»Ich versau’ dir wohl deinen schönen Morgen, hä?«
I'm messing up your morning, huh?
»Bitte, hilf mir, dass ich den Fall nicht versaue«, flüsterte ich.
"Don't let me mess up," I whispered.
Machen Sie also keinen Scheiß, sonst müßten wir Ihnen gehörig den Tag versauen.
Don't fuck with it. It's going to really mess up your day.
»Ich will wirklich niemandem sein erstes Date mit einem Ninja versauen
“I wouldn’t want to mess up anybody’s first date with a ninja.”
Die wollen uns tot, ganz wie Grüne, weil wir ihren stinkenden Planeten versauen.
They wants us dead, just like greeners do, ’cause we mess up they stinking planet.
Die versauen die ganzen Berghänge im Osten, bauen Pipelines und Raffinerien und lauter solchen Scheißdreck.
They're gonna mess up the East Front, try to build pipelines and refineries and all kinds of shit."
verb
Es würde nur die Stimsims versauen.
“It’d just fuck up the stimsim.
Versau deiner Mommy das Comeback.
Fuck up Mommy's comeback.
Versau dir nicht die Hände, Mann!
`Don't fuck up the hands, man.
»Um mir das Leben zu versauen
‘You said you wanted to fuck up my life.’
Aber du musstest es ja versauen und mich anlügen.
But you had to fuck up and lie.
Ich bin gekommen, dir das Leben zu versauen.
I came here to fuck up your life.
Egal was, es wird einem ganz bestimmt den Magen versauen.
Fuck up your stomach, for sure.
»Sie versauen alles. Er hat’s gleich gesagt.«
'You're fucking up everything. He said you would.'
verb
Um die DNA nicht zu versauen.
Not to bugger the DNA.
Natürlich muß er gerade jetzt alles versauen wo ich seine Hilfe wirklich brauchen könte.
trust him to bugger things up now, when I could really do with his help.
Er hatte nicht einmal den vollen Reisepreis zusammengeklaut und war dazu verdammt, den Rest der Passage in diesem müffelnden Schwitzkasten zu versauern.
He hadn’t even stolen enough to cover the fare and he was buggered if he was going to spend the rest of the passage in this sweatbox.
Wenn man die richtigen Rennen auswählt, kann der Jockey noch ein bisschen was machen, sie an die richtige Position bringen, sie da halten, hoffen, dass die anderen es versauen.
Pick the right races, jockey can do a bit, place em, settle em, hope the others bugger it up.
Es gab heute Abend nicht mehr viel zu tun, sie konnte also eigentlich nichts mehr versauen. Sie war ziemlich stolz darauf, wie oft es ihr gelang, nüchtern zu bleiben. Zur Belohnung füllte sie ihr Glas noch einmal und verstaute die Flasche dann sorgfältig in ihrem Koffer.
There was little enough left to do, so she knew she couldn’t bugger anything up at this point. She was quite pleased with her level of sobriety, so she topped up her martini and then slipped the bottle of vodka carefully into her suitcase.
verb
Vorausgesetzt, nichts läuft schief, und wir versauen die Sache nicht selbst.
Assuming nothing goes wrong and we don't foul up.
es folgt ein schwer zu entziffernder Satz über das Leben, das Kurt sich, wenn Alexander richtig liest, nicht versauen lassen will.
and a sentence that is difficult to decipher, about the life that Kurt, if Alexander has read it correctly, is not going to let anyone foul up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test