Translation for "verrottend" to english
Translation examples
verb
In dem verrottenden Schulhaus stank es.
The rotting schoolhouse smelled rank.
Jetzt war da natürlich nichts mehr als ein verrottendes Loch.
Now, of course, it was nothing but a rotting hole.
Und einen muffigen Gestank verrottender Axelblätter.
And a musty stink of rotting axel leaves.
Er atmete den Geruch des verrottenden Landes ein.
He drew a breath and in it was the stench of the rotting land.
Emerelle ist nur noch ein verrottendes Stück Fleisch.
Emerelle is no more than a rotting piece of meat.
Feuchter Stoff … feuchter, verrottender Stoff.
Damp cloth…damp, rotting cloth.
Nichts rührte sich in dem verrottenden Haufen Zweibeinerkram.
Nothing moved among the rotting mounds of Twoleg stuff.
Ein Gestank wie von verrottendem Abfall schlug ihm entgegen.
An odor akin to rotting garbage assailed him.
Die Leichen hingen wie verrottender Schmuck in den Bäumen.
The corpses hung from trees as rotting ornaments.
Ein seniler Geist, gefangen in einem verrottenden Leib?
A senile mind trapped in a decomposing body?
Der Geruch verrottenden Grüns prickelt in meiner Nase.
The scent of decomposing vegetation tingles inside my nostrils.
Der Geruch von verrottendem Laub und feuchter Erde ist überwältigend.
The smell of decomposing leaves and wet soil is overwhelming.
Der Boden ebenfalls. Er schien vor allem aus zerfallendem Sägemehl zu bestehen, darunter Erde und verrottende Wurzeln.
So was the floor, which was mostly a mash of decomposing sawdust, soil, and plant roots.
Die Soldaten führten ihn vom Kerker zur Leichenhalle, einem niedrigen Gebäude mit verrottendem, fauligem Strohdach.
The troops led Sano past the dungeon to the morgue, a low building with a roof made of sparse, decomposing thatch.
»So ein Dschinn bin ich nicht.« Wolfsjunge fasste in den Lederbeutel, der an seiner Hüfte hing, und zog den verrottenden Grimtentakel heraus.
“I am not that kind of jinnee.” Wolf Boy reached into the leather pouch that hung at his waist and drew out the decomposing Grim tentacle.
Auf den schmaleren Pfaden lag eine dicke Schicht aus verrottendem Laub, die weich war wie ein Schwamm und angenehm nach Kompost duftete.
Where they were narrow, the paths were thick with decomposing leaves and the ground was spongy and aromatic, sending up the rich scent of compost.
Zwischen alkoholgeschwängerten Streitgesprächen über Literatur, Loyalität und den französischen Schriftsteller Balzac versuchten sie, gemeinsam die Lebensgeschichte ihres verrottenden Bruders zu verfassen.
In between drunken arguments about literature, loyalty and the French writer Balzac, they attempted to coauthor an account of their decomposing brother’s life.
Der Sturm hatte so plötzlich aufgehört, wie er begonnen hatte, und die Luft war feucht und ruhig. Sie roch nach Jasmin, verrottenden Blättern und lehmiger Erde.
The storm had ended as abruptly as it had begun, leaving the air humid and still and smelling of jasmine, decomposing leaves, and loamy earth.
verb
Die Aufseher machten sich zwischen den verrottenden Haufen zu schaffen und führten in besessener Sturheit einen aussichtslosen Kampf des Reparierens und Ausbesserns, um die vernachlässigten Städte intakt zu halten.
The overseers scuttled amongst the mouldering piles, fighting a losing battle of repair and refurbishment in a single-minded obsession to keep the neglected cities intact.
Ich hatte sogar die Worte geträumt, mit denen ich diesen unverwechselbaren Geruch damals in meinem Buch beschrieben hatte. Als würde sich ein Sturm aus purem Bücherstaub erheben und einem der Moder von Millionen verrottender Folianten mitten ins Gesicht wehen.
I had even dreamed the words in which I’d described that unmistakable smell in my book: As if you’ve stirred up a cloud of unadulterated book dust and blown the detritus from millions of mouldering volumes straight into your face.
Überall die Reste vergangener Kulturen, Zeichen, die auf Entzifferung warteten, Kennpunkte in verrottenden Seekarten, aber die alten Kapitäne waren tot, die Astrolabien und Sextanten, mit denen man die Zeichen hätte lesen können, verkauft oder vergessen in den Museumsdepots unter der Stadt.
Everywhere relics of lost cultures, signs waiting to be deciphered, seamarks on mouldering maps, but the old captains were dead, the astrolabes or sextants, with which the signs could have been read, sold or lying forgotten in the storerooms of the museums beneath the city.
In dieser furchtbaren Dunkelheit wehte mich ein Geruch an, der gleichzeitig vertraut und lange vergessen war. Es roch plötzlich nach alten Büchern ..., als würde man die Tür zu einem alten Antiquariat aufreißen, als würde sich ein Sturm aus purem Bücherstaub erheben und einem der Moder von Millionen verrottender Folianten mitten ins Gesicht wehen.
Out of this terrible, dark void came a smell at once familiar and long forgotten, a sudden smell of ancient books … It was as if I’d opened the door of an antiquarian bookshop and blown the detritus from millions of mouldering volumes straight into my face.
verb
Der gesamte Parkplatz war mit zusammengewehten Haufen von verrottenden Abfällen zugemüllt;
The parking lot was buried in drifts of moldering trash;
Die längliche, flache Mulde verstrahlte einen schmutziggrünen Schein, als sei sie aus verrottendem Samt.
The long, shallow hole held a deep, dusty green radiance, as if lined with moldering velvet.
Wie Schwaden stiegen von jeder verrottenden Ruine im Labyrinth die Giftdünste von Zurückweisung, Ekel und Verzweiflung auf.
Rejection and despair were the vapors rising from every moldering ruin and shit pile in the Warrens.
Ihre Gesichter, knöchern, bleich und halb hinter verrottenden Helmen aus Eisen und Holz verborgen, waren nicht sehr ansprechend.
Their faces, bony pallidities half-hidden behind moldering iron-and-wood casques, were unprepossessing.
Der alte Mann klappte die Tastatur des Synthesizers auf und verband seine Kabel mit einer verrottenden Energiezelle. Funken flogen.
The old man opened the synthesizer’s panels and connected its cables to a moldering fuel cell. Sparks flew.
Säcke voll Futter, Dünger und anderem Zeug waren in der Nähe der Türe gestapelt. Die dazugehörigen Spinnweben leuchteten neben den verrottenden Papiersäcken silbern im Mondeslicht.
Stacks of feed, fertilizer, and other bags were piled by the door, cobwebs catching silver light among the moldering paper.
Überall, wohin ich mich wandte, traf ich auf ein Gewirr von blut- und exkrementverkrusteten Stangen, auf verrottende Reste von Essen, das wahrscheinlich von Anfang an schlecht gewesen war, auf herumflitzende, kleine Pelztiere, und da und dort auf die zerfallenden Knochen einer potentiellen Zuchtsklavin, die nicht überlebt hatte.
Everywhere I turned, a maze of excrement- and blood-encrusted bars confronted me, moldering remnants of food that was probably poor to begin with, skittering furry little things, and here and there the graying bones of a few potential breeding slaves who hadn’t survived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test