Translation for "verpflichtet sich" to english
Verpflichtet sich
Translation examples
Wir haben uns verpflichtet, den ZÜ zu helfen.
We made an undertaking to help the Z-R. We stick to that.
Sie haben sich schriftlich verpflichtet und die Verpflichtung nicht eingehalten. Ja oder nein?« »Ja.«
You signed the document and neglected its undertaking. Yes or no?’ ‘Yes.’
Mountwilliam Partners verpflichtet sich, dir zwei Millionen Pfund zu geben, abzüglich der Prämie von fünf Prozent.
Mountwilliam Partners undertakes that you will receive two million pounds, less commission of one per cent.
Absatz 14 a: Der Unterzeichnende verpflichtet sich, an jedem Lügenduell teilzunehmen, dem er zugeordnet wird.
‘Clause 14a: The party of the second part undertakes to engage in any Duel of Lies to which the party of the first part assigns him. Should he refuse, a fine of –’
Was nicht garantiert war – Scotland Yard fühlte sich dem Steuerzahler verpflichtet, und dieser ist der Meinung, dass Polizeibeamte so gut wie jede Ermittlung mehr oder weniger kostenlos für die Bürger durchzuführen imstande sind.
There was no guarantee of this; the Yard being in thrall to the taxpayer – who is of the opinion officers can undertake almost any investigation at no cost whatsoever to the citizen.
An dieser Stelle möchte ich hinzufügen, dass die Wachposten während des Dienstes verpflichtet waren, an ihrem Computer verschiedene Tests zu absolvieren, um sicherzustellen, dass ihre Aufmerksamkeit nicht nachließ.
I should add, here, that the sentries were compelled to undertake a variety of computer prompted routines during their watch, in order to keep themselves alert.
Dem TP-Operateur ist nicht gestattet, eigene Beurteilungen dazu heranzuziehen, ob ein solcher Anruf letztendlich angenommen wird, sondern er ist verpflichtet, sich bei der angerufenen Person oder Institution zu erkundigen, ob der Anruf akzeptiert wird.
The TP operative is not permitted to exercise independent judgment as to whether such a call will be ultimately accepted, but must undertake to inquire of the party called as to whether the call will be received.
Als Gegenleistung für eine wohlwollende Verbescheidung Ihres Antrags durch die Behörden hatten Sie sich den Organen des Staatssicherheitsdienstes gegenüber schriftlich verpflichtet, während Ihres Pariser Aufenthalts gewisse Aufgaben durchzuführen.
As a condition of your application being favourably considered by the authorities, you signed an undertaking to the organs of State Security to perform certain tasks for them during your residence in Paris.
Dazu hatte ich mich verpflichtet, und das wollte ich sein.
It was what I agreed to be and to do.
Niemand hat sich zu irgendwas verpflichtet.
Nobody agreed to anything.
Ich habe das getan, wozu ich mich verpflichtet hatte.
I have done that which I agreed.
Ich habe mich verpflichtet, Call und Aaron zu beschützen.
I agreed to protect Call and Aaron.
Wir verpflichteten uns, drei Jahre zu bleiben.
We agreed to stay three years.
Und ich hab’ mich verpflichtet, Maganhard gegen Honorar nach Liechtenstein zu schaffen.
And I agreed to get Maganhard to Liechtenstein, for a fee.
Dazu hast du dich verpflichtet, als du Priesterin der Gezeiten wurdest.
You agreed to them when you became a Priestess of the Tide.
Wir wollen uns auf folgendes einigen: wenn einer von uns einen anderen angreifen sollte, ist der dritte verpflichtet, den Aggressor anzugreifen.
Let us agree on this: if one of us attacks another, the third will be obliged to attack the aggressor.
Von allen Türmen, die Rakhal verpflichtet waren, hatte ausgerechnet Hali sich an ihren Vertrag gehalten.
Hali, of all Towers beholden to Rakhal, had in essence agreed to their pact.
Die Cybers und die Bane Sidhe haben sich ihrerseits verpflichtet, keine weiteren Darhel zu ermorden.
The Cybers and Bane Sidhe agreed to not assassinate any more Darhel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test