Translation for "vermählen" to english
Vermählen
verb
Translation examples
verb
Cranmer wird uns vermählen.
Cranmer will marry us.
»Mein Vater will mich vermählen
“Father is marrying me off!”
Unter dem Vorwand, sich ihm zu vermählen.
Under the pretext of wanting to marry him.
Danach vermähle ich mich selbst.« Nein.
Hereafter I will marry myself.” No.
Ich glaube, er will mich mit einem von ihnen vermählen.
I think he wants me to marry one of them.
»Eher vermähle ich dich mit Cecil.«
'I'd marry you to Cecil first.'
Du darfst mich dies eine Mal vermählen.
You may marry me this once.
Das ist die Art, Sonnenbräute zu vermählen.
'That's how the sun brides get married.
Dann hat er gar nicht vor, Cordelia zu vermählen?
He hasn’t been planning on marrying off Cordelia then?”
Ich würde sie mit Edward vermählen. Es war perfekt;
I would marry her to my Edward. It was perfect;
verb
»Er ist jetzt frei und kann sich neu vermählen
“He is at liberty to wed.”
Ich werde mich vermählen und gebettet werden, aber wer soll der Glückliche sein?
I shall be wedded and bedded, but to whom?
Seine Eltern besuchten mit mir die Habichtsinsel, um mich mit ihm zu vermählen.
His parents came to Hawkfell, bringing me with them for the wedding.
Dann wollte man mich mit dem Marques de Perez vermählen, aber ich weigerte mich.
Then they would have me wed the Marques de Perez, but I refused.
Es ziemt sich nicht, dass sich die Älteren Kinder Ilúvatars mit den Jüngeren vermählen, noch ist es klug;
Not fitting is it that the Elder Children of Ilúvatar should wed the Younger;
Nein, du mußt einen unserer Söhne mit der Tochter des Frankenkönigs vermählen.
Nay, you must wed one of our boys to the French princess.
Jane sollte sich vermählen, und sie wollte, dass ihre Freunde und Nachbarn aus Wiltshire mit ihr feierten.
Jane was to be wed, and it was with her Wiltshire friends and neighbours that she wished to celebrate, like any village bride.
»Zweifellos werdet Ihr und die Königin bis dahin genügend Töchter haben, die Ihr mit jedem anderen Königshaus vermählen könnt.«
Doubtless by then, you and the Queen will have daughters'enough to wed into every royal House.
Sie haben gelobt, sich zu vermählen, wie Ihr zweifellos von den aus Aydindril zurückgekehrten Diplomaten gehört habt.
They are pledged to wed, as you have all no doubt heard from the diplomats returning from Aydindril.
»Ich hatte die Absicht, sie mit meinem eigenen Sohn zu vermählen, wäre er nur lange genug am Leben geblieben.«
the old duke retorted, "I had designed to wed her to my own son, had he-but lived long enough."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test