Translation examples
verb
///Die Sache ist nicht leicht zu vermitteln.///
/// It's not an easy thing to convey.
Der zweite Traum ist schwerer zu vermitteln.
The second dream is more difficult to convey.
Und sie hatte jetzt genügend Kraft, um ihm ihre Glaubwürdigkeit zu vermitteln.
And now she had the strength to convey conviction.
Rydell schaute verständnislos drein. »Aber Sie vermitteln mir das nicht.
Rydell blinked. "But you don't convey that to me.
Wenn man systematisch vorging, ließ sich damit noch viel mehr vermitteln.
By being systematic, much more could be conveyed.
Der Blick sollte vermitteln, ich sei interessiert, würde mich aber nicht aufdrängen.
I hoped it conveyed I was interested but not pushy.
an dieser Stelle will ich nur vermitteln, was die Zahlen bedeuten.
my point here is simply to convey what these numbers mean.
Ich versuchte dem Wolpertinger meine Abneigung gegen Stollentrolle zu vermitteln.
I tried to convey my dislike of Troglotrolls to Rumo.
Wie kann man dem Kind die wahre Vorstellung von Eigentum vermitteln?
How can the true idea of property be conveyed to the child?
Leidenschaft und Schönheit, die sie vermitteln kann, berührten ihn tief.
he was deeply moved by the passion and beauty it can convey.
verb
Das sollte Ihnen einen guten Eindruck vermitteln.
This should give you a good look.
Diese Bäume können uns Weissagungen vermitteln?
Those trees can give us prophecies?
Um dem Fernsehzuschauer ein realistisches Gefühl zu vermitteln.
To give the viewer a sense of reality.
Um das Ambiente, die Liebe auf dem Parkplatz, zu vermitteln.
To give the lovers' lane ambience.
Ihre Augen vermitteln die Illusion von Weisheit.
Her eyes give an illusion of wisdom.
Das wird ihm das Gefühl vermitteln, wieder die Kontrolle über Sie zu haben.
This will give him the feeling he has control over you again.
Das sollte Ihnen einen Bild vom Charakter dieses Mannes vermitteln.
“That should give you a window into this man’s character.
Der lateinische Name kann nichts von seinem Wohlgeschmack vermitteln.
I give the Latin on account of the savoriness of the trivial name.
Nein. Alles, was ich tun kann, ist, dir die Technik zu vermitteln.
No. All I can do is give you the technique.
verb
Ich kann auch künftig wertvolle Einsichten vermitteln.
I can continue to provide valuable insights.
Vielleicht konnte ein neuer Aufbruch in die Galaxie das vermitteln, was fehlte, vielleicht aber auch nicht.
Maybe spreading out through the galaxy would provide it, maybe not.
Eine Maschine kann uns eine neue Zeit Vorstellung vermitteln, wie es die mechanische Uhr getan hat.
A machine may provide us with a new concept of time, as did the mechanical clock.
Die Wände waren häufig kaum mehr als ein Sichtschutz, der eine Andeutung von Abgeschiedenheit vermitteln sollte.
The walls were often little more than a screen thrown up to provide shaded semiprivacy.
Theoretisch hätte Seurat durchaus gewisse Einsichten in Vorians Denk- und Handlungsweise vermitteln können.
Seurat, in theory, could provide insights into how Vorian thought and behaved.
Diese Briefe vermitteln einen Einblick in das Gespinst von Intrigen am Hofe, in das sich auch Goethe verwickelt fand.
Her letters provide a glimpse into the web of intrigue in which Goethe found himself entangled.
Sie waren untereinander mit Richtstrahlbündeln verbunden und konnten auf diese Weise Fernsehsendungen über die ganze Welt vermitteln.
Linked to each other by tight radio beams, they provided TV coverage over the whole planet.
verb
Ich sollte vermitteln, was sonst?
Mediate, what else?
Ich versuchte zu vermitteln.
I tried to mediate.
Möglicherweise kann er vermitteln
perhaps he can mediate-
Casey war es gewohnt, zu vermitteln.
Casey was used to mediating.
da muss er vorsichtig sein, wenn er zwischen ihnen vermitteln soll.
He’ll have to tread carefully in the mediation.
Vielleicht vermitteln diese Foramteilchen etwas.
Maybe these foram particles mediate something.
Wir vermitteln zwischen Schuld und Reue.
We mediate between guilt and remorse.
»Berge Brevik, war er da, um zu – vermitteln
‘Berge Brevik … Was he here to … mediate?’
Professor Kouwe versuchte zu vermitteln.
Professor Kouwe attempted to mediate.
Vielleicht könnte ich bei seinen erzürnten Schwiegereltern vermitteln.
Perhaps I could mediate with the irate parents-in-law.
verb
Ich kann anderen Kraft vermitteln.
I can impart strength to others.
Das Schwierigste war, den Leuten die Unerlässlichkeit von Hygiene zu vermitteln.
The hardest thing to impart was the need for hygiene.
Beide Reaktionen vermitteln ein starkes Gefühl des Wohlbefindens.
Both reactions impart a powerful sensation of well-being.
Er kann mir noch Weisheit vermitteln, aber ich kann ihn nicht mehr hören.
It yet has wisdom to impart to me, but I have not the skill to hear it anymore.
Er war offensichtlich eifrig darauf bedacht, Ron irgendeine Information zu vermitteln.
He was obviously keen to impart some piece of information.
Sie kompensieren es mit effizienten sensorischen Mechanismen, die in der Lage sind, intensive Gefühle zu vermitteln.
They compensate with efficient sensory mechanisms capable of imparting intense feelings.
Er drückte die Hand des Alten und versuchte, ihm ein wenig Kraft zu vermitteln.
He squeezed the old man's hand, attempting to impart all of his strength.
Vladimir mit seinen turmhohen Gebäuden und seiner kunstvollen, steinernen Architektur zu vermitteln versuchte.
Vladimir's tried to impart with its towering buildings and intricate stone architecture.
Damit konnten sie Stimmungen, Gefühle und vielleicht auch andere allein den Mächten zugängliche Dinge vermitteln.
By this means they could impart moods, emotions, perhaps other things peculiar to the Powers alone.
Natürlich konnte mir das keine Vorstellung vom Verfasser des Erzählungsbandes »Ich komme morgen« vermitteln;
All this, however, could scarcely impart to me the slightest impression of the author of the collection I’ll Come Tomorrow;
verb
Die Sorte Frau, die die Jüdische Kinder- und Familienfürsorge für wenig Geld vermitteln konnte.
She was what could be arranged for minimum wage by the Jewish Family and Children’s Services.
Ich hatte Bücher und Papiere auf meinem Schreibtisch aufgeschichtet, um den Eindruck zu vermitteln, ich schreibe an einem Aufsatz.
I had arranged my books and papers on the desk to look as if I had been writing an essay.
»Kannst du mir einen Termin vermitteln?« »Ja, ich finde es gut, wenn du mit ihnen redest.« Fran zögerte.
“Will you help me arrange it?” “Yes, I want you to talk to them.” Fran hesitated.
Oder wir vermitteln ihnen einen Dienstvertrag bei einer anderen Organisation – eine schnellere, aber gewöhnlich wesentlich unerfreulichere Variante.
Or we arrange for them to spend a period in indentured servitude for some other organisation-quicker, but usually a lot less pleasant.
»Ich kann Ihnen einen Anwalt vermitteln, aber es ist völlig klar, dass Sie abgeschoben werden«, sagte der Einwanderungsbeamte gelassen.
“I can arrange for a lawyer for you, but it’s obvious you’ll be deported,” the immigration officer said evenly.
Sie hatte den Eindruck, dass nicht alle der Verabredungen, die June vermittelte, wirklich notwendig waren, oder dass zumindest nicht June sie alle vermitteln musste.
She had the impression that not all these arrangements June was making were really necessary, or that, at least, it was not necessary for June to make them.
Zum Frühstück bekam ich Kaffee und einen Frühstücksteller, auf dem eine Auswahl geometrisch geschnittener Fruchtstücke lag, die wohl den Eindruck eines Zen-Gartens vermitteln sollten.
I had coffee and a breakfast plate that featured a selection of fruit geometrically cut and arranged to create the feel of a Zen garden.
Vicki stand zwischen den beiden, so als wollte sie vermitteln.
Vicki stood between the two men, as if she was trying to negotiate a compromise.
Jedes Kind lernt schließlich, vorsichtig zwischen zwei zankenden Erwachsenen zu vermitteln, aber zwischen dreien ?
Every child learns to negotiate delicately between two bickering adults, after all, but among three?
verb
Sie besorgen ihnen Arbeitspapiere und vermitteln ihnen Jobs.
They get their work papers and find them jobs.
Das ist einer der Gründe, warum er so schwer zu vermitteln ist.
That’s one of the reasons it’s been hard to find a home for him.’
Wahrscheinlich kann ich dir sogar einen Kapitän vermitteln, der dich umsonst mitnimmt.
I can probably find a captain as will do it for free.”
Ich werde in der Stunde, die mir zur Verfügung steht, versuchen, Ihnen meinen Wissensstand zu vermitteln.
I’m going to try, in the hour I have, to share the extent of my findings with you.
Ich werde auf das Angebot dieses Menschen vom Hotel zurückkommen müssen, mir jemanden zu vermitteln.
“I’ll have to take up the offer from the man at the hotel to find someone for me.
»Aber mit etwas Glück könnte ich Liv vielleicht einen Ballpartner vermitteln …«, schob Florence hinterher.
“But with a little luck, I might be able to find Liv a partner…,” added Florence.
Er hatte Sawahiri gebeten, ihm drei junge Afghanen zu vermitteln, die er zu Kameramännern ausbilden konnte.
He had told Zawahiri to find him three bright young Afghans whom he could train as cameramen.
Cole schüttelte wild den Kopf. »Hey - ich kann dir bei der Planung helfen, ich kann dir Leute vermitteln, die - die für dich die Arbeit machen.
Cole shook his head violently. “Hey—I can help you plan, I can find people to—to do the work for you.
Sergeant Kesar wurde gerufen, um zu vermitteln.
Sergeant Kesar was called to arbitrate.
Vor ungefähr zehn Jahren wurde Praxis von Sri Lanka gebeten, ins Land zu kommen, die Ökonomie zu übernehmen und zwischen den Tamilen und Singhalesen zu vermitteln.
About a decade ago we at Praxis were asked by Sri Lanka to come into their country and take over the economy and work on arbitration between the Tamils and the Singhalese.
verb
Die Mädchen wohnen hier, bis wir sie an eine Familie vermitteln.
The girls live at the registry until we place them with families.
»Der Kunde, an den wir dich vermitteln wollten«, sagt Babak.
“The client we wanted to place you with,” Babak replies.
Ben saß auf seinem Baumstumpf und versuchte den Eindruck zu vermitteln, als genieße er das Leben.
Ben kept his place on the stump and tried to look as if he were enjoying himself.
Es lässt sich einfach nicht vermitteln, wie fern und unerreichbar dieser Ort ist, obwohl er mitten in einer der größten Städte der Welt liegt.
It is impossible to communicate how remote and inaccessible this place is, though it is in the middle of one of the world’s largest cities.
Aber man unterhielt sich lange über ein Haus, ein Stück Land, auf dem man ein Bürogebäude oder eine Zentrale errichten konnte, einen Ort, der Identität und Sinn vermitteln sollte.
But there was a lot of talk about a home, a piece of land on which they could build an office or a headquarters, a place of identity and purpose.
verb
Falls dein Bruder mir eine Stelle vermitteln soll, kannst du es vergessen.
If it’s about a job for me connected with your brother, forget it.
Es wurde ihm nie zu viel, sich ihre Ideen anzuhören, ihr neue Kontakte zu vermitteln oder das Anzeigengeschäft mit anzukurbeln.
He was never too busy to hear story ideas, introduce her to valuable business connections, lend advice on securing more advertisers.
Möglicherweise war es Lwaxana gar nicht darum gegangen, ihm während ihrer Bestattung den Eindruck zu vermitteln, dass er sie für den Rest ihres Lebens um Glück und Zufriedenheit gebracht hatte. Vielleicht hatte sie seine Gedanken damit lediglich auf ihre Tochter lenken wollen – schließlich war er ihr Imzadi gewesen.
Perhaps she had wanted him at her funeral not because she wanted to rub his nose in the notion of See? See how your shortcomings have deprived me of happiness in life? but rather because, ultimately, she wanted some sort of connection to her daughter to be present at her last rites. And he was, after all, Imzadi to her daughter.
Manchmal dachte er einen ganzen Tag lang nicht an Miriam, doch sie war immer da, lauerte tief in seinem Innern. Und dann eines Abends Ende April läutete das Telefon – einmal nur, eher ein komisches, jäh unterbrochenes Summen als ein richtiges Läuten, was er auf einen Fehler in der Verdrahtung zurückführte, denn er hatte das Telefon im Schlafzimmer mit einem Summer in der Küche verbunden, eine einfache Vorrichtung, um einfache Wünsche zu vermitteln, so ähnlich wie im Hotel.* Sie hatten gerade ihr Abendessen beendet, Olgivanna, Svet und er – die anderen waren in die Stadt gefahren, bis auf Kameki und Mel, den neuen Fahrer** –, und da sich ein Gewitter zusammenbraute und er dachte, dass es ein Erlebnis sein würde, es über die Hügel näher kommen zu sehen, hatten sie in dem separaten kleinen Esszimmer oben am Hang gegessen.
There were whole days when he never gave Miriam a thought, but she was there all the same, down deep, waiting. And then there was an evening toward the end of April when the phone did ring--once, an awkward discontinuous sort of buzzing rather than a ring per se--and he put it down to a fault in the wiring he'd rigged up to connect the bedroom phone with a buzzer in the kitchen, a simple device to communicate simple wants, as in a hotel. 24 They'd just finished dinner, he and Olgivanna and Svet--the rest had all gone off to town, but for Kameki and Mel, 25 the new driver--and they'd eaten in the little detached dining room on the hilltop because there was a storm building and he thought it would be something to watch it come across the hills.
Sicher, sie konnte einfach Sie war traurig hinschreiben oder zeigen, was eine traurige Person tat, doch was war mit der Traurigkeit selbst, wie konnte man die vermitteln, so daß sie in all ihrer niederdrückenden Unmittelbarkeit spürbar wurde?
All very well to write, She felt sad, or describe what a sad person might do, but what of sadness itself, how was that put across so it could be felt in all its lowering immediacy?
Sie könnten bei ihren Brüdern im Gebäude vermitteln.
They could intercede with their brothers in the building.
Wenn ich vermitteln kann, tue ich es gern.
If I can intercede, I will do so.
„Thomas“, sagte Grace in einem Versuch zu vermitteln.
“Thomas,” Grace said, trying to intercede.
»Rein geschäftliche Überlegung, Garion«, versuchte Silk zu vermitteln.
"That's sound business thinking, Garion," Silk interceded.
Ich wiederhole Ihnen hiermit, Mr. Ripley, dass ich nicht zwischen Ihnen und der schwarzen Führungsschicht der Stadt vermitteln kann.
Let me repeat, Mr. Ripley, that I can’t be expected to intercede between you and the black leadership of the city.
Staden sah häufig vom hinteren Teil der Großen Halle aus zu und schüttelte seinen Kopf vor Bewunderung über Tris Gabe, zwischen den Lebenden und den Toten zu vermitteln.
Staden often watched from the back of the great room, shaking his head in awe at Tris's ability to intercede between the living and the dead.
Die heiratsfähigen Mädchen holten sich bei ihr Rat über ihre zukünftigen Männer, und diese baten sie, bei den Eltern zu vermitteln, wenn sie sich gegen eine Heirat ihrer Kinder sperrten.
Girls of marriageable age asked her advice about their suitors, and boys courting a girl begged her to intercede with their sweetheart’s parents if the latter were reluctant to consent to the marriage.
Während er für jeden seiner Bittsteller vermitteln konnte, blieben die Geister seiner Mutter und seiner Schwester für ihn unerreichbar, gefangen in Arontalas Orb, gequält und gefoltert.
While he could intercede on behalf of all of his petitioners, the spirits of his mother and sister remained beyond his reach, trapped in Arontala's orb, in torment.
Und dann schrie der Mann, der bei den Indianern, die das eigentliche Ritual durchführten, für mich vermitteln wollte, plötzlich vor Entsetzen und deutete auf eine dunkle, schattenhafte Gestalt, die sich uns näherte.
And then the man who was going to intercede for me with the people who actually performed the ceremony, yelled in horror, and pointed at a dark, shadowy figure walking toward us.
Als Enkel der berühmten Zauberin Bava K’aa erfährt Tris, dass er die mächtige Geistermagie seiner Großmutter geerbt hat und ein Seelenrufer ist, ein Magier, der zwischen den Lebenden, den Toten und den Untoten vermitteln kann.
Grandson of famed sorceress Bava K'aa, Tris learns that he has inherited his grandmother's powerful spirit magic and is a Summoner, a mage who can intercede among the living, dead and undead.
Der Mann aus dem Außenministerium gab sich zu erkennen und fragte den General, ob er das Außenministerium zurückrufen und sich vermitteln lassen wolle, um damit eine Bestätigung der Identität des Anrufers zu haben.
The State Department man identified himself and asked if the general cared to return a call to State and be put through for verification.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test