Translation examples
verb
Aber ich kann mein Leben verlängern.
But I can extend my life.
Ich scheine sie immer weiter zu verlängern.
I seem to keep extending it.
Man hatte die Mittagspause verlängern müssen;
The lunch break had to be extended;
Den Stiel könnte ich mit irgendwas verlängern.
Then I could extend the handle with something.
Unsere elenden Leben verlängern?
Extend our miserable lives?
»Wir verlängern den Kredit«, sagte Maria.
“We extend the loan,” Maria said.
»Wurde Zeit. Ich werde die Leine verlängern
“Check. About time. I’m extending the tether.”
Aber jeder, der sein Leben liebt, möchte es auch verlängern.
But everyone who enjoys life longs to extend it.
«Wird Mr Shah die Frist tatsächlich nicht verlängern
‘Will Mr Shah really not extend the deadline?’
Reyna befahl ihrem Schwert, sich zum Pilum zu verlängern.
Reyna willed her blade to extend into a pilum.
verb
Mein Leben zu verlängern
My life for to prolong
Das würde die Agonie nur verlängern.
It would only prolong the agony.
Nun, verlängern Sie die Qual doch nicht.
‘Well, don’t prolong the agony.
Irgendwas, um ihren Besuch zu verlängern.
Anything to prolong their visit.
Es hat keinen Sinn, den Schmerz zu verlängern.
No good prolonging the agony.
Meine Abfälle verlängern vielleicht ein Leben, das nicht verlängert werden sollte.
Perhaps my scraps are prolonging a life that shouldn’t be prolonged.
Unmöglich hatte er sich weiter verlängern können!
It could not have been greatly prolonged.
Warum die Qual unnötig verlängern?
Why prolong the agonies?
Würde es endlos die Präliminarien verlängern?
Would the preliminaries be prolonged indefinitely?
Ihre Strategie wird den Krieg nur verlängern.
Your strategy will only prolong the war.
verb
Ich kann das Leben der Sterblichen verkürzen oder verlängern.
I can lengthen or shorten the lives of mortals.
Vielleicht sollte ich etwas mehr Ton nehmen und sie ein wenig verlängern.
Perhaps a little more clay to lengthen it.
Doch nun, in Friedenszeiten, erhob sich die dringliche Notwendigkeit, diese Schatten zu verlängern und zu intensivieren.
Now, in peacetime, there was an urgent necessity to lengthen and deepen those shadows.
Wir mussten hier und da ein Stück herauslassen und die Ärmel mit den Aufschlägen verlängern und so.
It took a bit of careful opening out here and there, and a lengthening of the sleeves with these cuffs and so on.
An einem steilen Abhang mit holprigem Kopfsteinpflaster verlängere ich meine Schritte.
I run a rough-cobbled steep slope downwards, lengthening my steps.
Er saß da und starrte ihn an, ohne zu wissen warum, bis ihm auffiel, dass er in schnellen Rucken länger wurde und nicht so, wie sich Schatten üblicherweise verlängern.
He sat staring at it without knowing why until he noticed that it was lengthening in rapid jerks, not as shadows usually lengthen.
Aber der Tausch zwang sie dazu, die Kardanwelle zu verlängern, wofür sie ein zusätzliches Kreuzgelenk brauchten.
But the change forced them to lengthen the truck's driveshaft and give it an extra coupling.
Wenn er sein Kletterseil irgendwie mit Lianen verlängern könnte, dann könnte er Amiko heraufbefördern.
If he could somehow lengthen his rope with vines, he could haul up Amiko.
Sie fuhr den Bulldozer vorwärts, um den Graben zu verlängern. Er biss sich im Boden fest und bockte.
She drove the dozer forward to lengthen the trench, and it bit the ground and bucked.
Aurenna selbst mied den Tempel, als ob sie ihr Leben verlängern könnte, indem sie den Schatten ignorierte;
Aurenna herself avoided the temple, as if by ignoring the shadow she might lengthen her life;
verb
»Aber werden die denn nicht verlängern
“But won’t they renew?”
Wir werden Ihren Vertrag nicht verlängern.
We shan’t renew your contract.
Er weiß nie, ob sie ihn verlängern werden.
He never knows if they will renew.
Als die Rückgabe fällig wurde, wollte er verlängern.
When the due date approached he wanted it renewed.
Wenn Sie ihn verlängern lassen wollen, nehmen Sie ein Konsulat im Ausland.
Want to renew, use one of their consulates abroad.
Du kannst ihn verlängern oder kündigen und ausziehen. Entscheide du.
You can renew it or cancel it and move. You’ll decide.”
Aber die Erregung und das Verlangen nach Juanita hatten sich immer wieder eingestellt.
But the thrill and the hunger for Juanita never failed to renew itself.
Wenn Sie verlängern möchten, bekommen Sie dadurch fünf Prozent Nachlass.
That qualifies you for a five percent discount if you renew.
Schon stieg neues Verlangen in ihm auf und er wurde erneut hart.
Even now, his shaft was growing, thickening with renewed desire.
Er senkte den Blick und kämpfte erneut gegen das Verlangen, das er für sie empfand.
He dropped his gaze, fighting a fiery surge of renewed craving for her.
verb
Drittens: Seine Sense konnte sich, genau so wie Reyes’ Fingernägel, verlängern.
His scythe could elongate as surely as Reyes's nails.
Eine Frau hatte ihren Schädel so stark verlängern lassen, dass er an den Schnabel eines tropischen Nashornvogels erinnerte.
One woman had elongated her skull to such an extent that it resembled the horned beak of an exotic bird.
Ein Wort, von dem er nie gedacht hätte, daß er es je gebrauchen würde, aber nun war es da, jahrelang zusammengekauert in seinem abgeschlossenen Gehirn, und kam heraus, um den Verlust zu verlängern.
This was a word he never thought he'd need to use but here it was, crouched for years in his secluded brain, coming out to elongate the loss.
Er tastet sich zu ihrem Zimmer hinauf. Das Licht kommt von einer trüb flackernden Paraffinlampe, und als Serge daran vorbeistreift, verlängern sich die Schatten, schwanken über den Boden und die kahlen Wände.
He feels his way up it towards her room, which a paraffin lamp illuminates in dim, flickering patches; as Serge brushes past it, the room's shadows elongate and wobble over the bare walls and floor.
Man strecke einen Schädel, bis er doppelt so lang ist wie der eines Menschen, füge ihm Reißzähne hinzu, verlängere und neige die Augen zu denen eines Wolfes - obwohl die edle Kreatur kaum mit diesen 955 Ungeheuern zu vergleichen sein würde - überziehe sie mit fahler, faulender Haut, wie sie ein Leprakranker vor der Welt verbirgt, und man bekommt ein recht genaues Bild.
Stretch a skul face until it is twice as long as a man's, add fangs, elongate and slant the eyes a bit like a wolf's, although that noble creature should not be compared to this beast, finish with a pale, rotted skin like a leper hides from the world, and you have a fairly accurate picture.
Wenn er ehrlich war – und das war er jetzt –, war er mit der Ausrichtung der Zimmer eigentlich nie richtig zufrieden gewesen, ebensowenig wie mit dem beschränkten Platz für Gäste und Arbeiter, und dies war die Gelegenheit, das Original zu erweitern, die großzügigen Räume noch großzügiger zu gestalten, die Ausblicke umfassender und das Haus im Südwesten auszubauen, den Fuß des umgekehrten L zu verlängern, durch das sich das Haus dem Hügel anpasste, die Linienführung zu verbessern und mehr Fluss in das Ganze zu bringen* ...
When it came to it--and he was being honest with himself now--he'd never really been satisfied with the command of the rooms nor with the limited space for guests and workers, and here was an opportunity to expand on the original, make the grand rooms grander, improve the sweep of the views and build out to the southwest, elongating the foot of the reversed L that gave the house its shape within the structure of the hill, strengthening the lines, improving the flow 85 .
verb
Jetzt konnte sie ihn einholen, und das würde sein Leiden um einiges verlängern.
Now she would be able to catch up with him, and his death would be rather more protracted.
Das erklärt die eine Seite des Eiweißeffekts: das unbedingte Verlangen nach diesem ganz besonderen Baustoff (wer längere Zeit auf Proteine verzichtet, stirbt schlichtweg).
This explains one side of the protein-leverage effect: the desperate craving for this very particular building block (not eating protein for a protracted period of time simply leads to death).
verb
Obwohl sie beide für ihre Dienste nicht bezahlt wurden, waren sie jederzeit für Lily da und versorgten sie sogar mit Obst und Gemüse vom Hof, ohne etwas dafür zu verlangen.
Although neither was paid for what they did, it seemed they were at Lily’s beck and call whenever anything went wrong, and even supplied her with free food from the farm to eke out her pension.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test