Translation for "verlustig" to english
Translation examples
Mit anderen Worten, er ist verlustig. Ist das richtig?
In other words, it is lost. Is that correct?
Und - das war das Schlimmste - er war auch des Medaillons verlustig gegangen.
Worst of all, he had lost the medallion.
Wenn der Jux vorbei war, ging er regelmäßig seines Gedächtnisses verlustig.
When the fun stopped, he’d always lost his memory again.
Hätte er auf sie gehört, wäre er seines Wirtschaftsimperiums nicht verlustig gegangen; nicht einmal seiner Orbitalstation.
If he’d listened to her, he wouldn’t have lost his empire. Or his station.
Die Welt ist ihm verlustig gegangen, dem armen Henry, und er hat vergessen, was wir ihm alles genommen haben.
He is lost to the world, poor Henry, and he has forgotten everything that we have taken from him.
LYDIA: Als der Bootsmann Euch hörte, ging er aller Festigkeit, die er besaß, verlustig und floh in Panik.
LYDIA:When the boatswain heard you, he lost what firmness he had, and fled in a panic.
Glashwiecz ist blass geworden – ob aus Wut oder aus Angst, seiner Vergütung verlustig zu gehen, ist schwer zu sagen.
Glashwiecz is looking pale – whether with anger or fear of a lost commission is impossible to tell.
Aber man ging seiner Aufstiegschancen verlustig, und wenn das passierte, schaffte es fast niemand, sich danach wieder nach oben zu arbeiten.
But you lost your upward momentum, and once you did that you almost never regained it.
Seit tausend Jahren in der Familie und unter meiner Ägide verlustig gegangen! Sozusagen unser letzter Wertgegenstand. Was für eine Schande …!
In the family for a millennia and lost to us in my stewardship! Our last asset! The shame!
Jeder Daimyo, der sich gegen den Shōgun stellte, stand in offener Rebellion gegen den Thron, galt als Ausgestoßener und ging seiner Lehen verlustig.
Therefore any daimyo who opposed the Shōgun was automatically in rebellion against the throne, and at once outcast and all his lands forfeit.
Hätte jemand den traurigen Mut besessen, dagegen zu protestieren, so wäre er der Aussicht verlustig gegangen, jemals geduzt und mit Vornamen genannt zu werden.
Anyone who might have had the unfortunate courage to protest would have forfeited all hope of ever being called by his first name.
Zwei weitere Vereinigungen waren in der vergangenen Woche verkündet worden; eine weibliche Liegenschaftsbesitzerin hatte sich gegen Klon-Heiraten ausgesprochen und war deshalb ihres Besitzes für verlustig erklärt worden.
Two more unions had been announced in the past week, and one female estate-holder had declared against clone-marriage, forfeiting her estate.
Man muß hören, wie aus ihren lauten Protesten gegen Verleumdung und neidische Intrigen die Angst herausklingt … die Angst, nach allem Malheur, das sie erduldet, auch dieser letzten, ehrenvollen Position, des würdigen Hausstandes ihrer Tochter noch verlustig zu gehen.
And when you listen to her loud protests against slander and envious intrigues, what you hear is fear—the fear that, after all the misfortunes she has had to bear, she may have to forfeit this last honorable position in her daughter’s respectable household.
Dennoch hätte er es nicht vermocht, das Kabinett mit dem Bewußtsein zu verlassen, irgend etwas davon unterlassen oder nur flüchtig erledigt zu haben, aus Furcht, dieses Gefühls von Frische, Ruhe und Intaktheit verlustig zu gehen, das doch nach einer einzigen Stunde wieder verloren war und notdürftig erneuert werden mußte.
Nevertheless, he would have been unable to leave his dressing room if he knew he had left something undone or had done it a little too hastily, for fear of forfeiting that sense of freshness, calm, and wholeness—which he would lose in any case within an hour and would then have to patch and cobble as best he could.
– »Daß falls meine Mutter künftig zu irgend einer Zeit auf den Grund falscher Zeichen und Betheurungen meinen Vater in die Unlust und die Unkosten einer Reise nach London versetzen sollte – sie für jeden solchen Fall aller Rechte und Ansprüche, welche ihr der Vertrag gab, für das nächste Mal verlustig gehen sollte, – aber nicht weiter – und so fort, toties quoties, gerade so, wie wenn ein derartiger Vertrag zwischen ihnen gar nicht bestünde.
– a clause was added in security of my father, which was this: – »That in case my mother hereafter should, at any time, put my father to the trouble and expence of a London journey upon false cries and tokens; – that for every such instance she should forfeit all the right and title which the covenant gave her to the next turn;
Dann wird die Presse sozialisiert, der 8-Stunden-Tag verbindlich eingeführt, der Bergbau sozialisiert, er verordnet, dass nur noch 100 Mark am Tag bei den Banken abgehoben werden dürfen, Juwelen und andere Wertgegenstände dürfen nicht mehr aus den Schließfächern entnommen werden (was bei Thomas Manns Schwiegermutter Hedwig Pringsheim, die Juwelen im Wert von 300000 Mark auf der Bank hat, zu einiger Panik führt und beim Schwiegersohn zu heimlichem Spott, der Juwelen werde sie wohl »verlustig gehen«).
Then the press is socialized, the eight-hour working day made legally binding, the mining industry is socialized. He decrees that citizens may only withdraw 100 marks per day from the banks, and jewels and other valuables may no longer be removed from safety-deposit boxes (which sends Thomas Mann’s mother-in-law Hedwig Pringsheim, who has jewels worth 300,000 marks in the bank, into a panic, and causes her son-in-law to snigger in secret that she will probably “forfeit” her jewellery).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test