Translation for "verlust" to english
Translation examples
noun
Verlust, immer wieder Verlust.
Loss, and more loss, time and again.
Verlust von Schlaf an die Strapaze. Verlust von Lachen. Verlust seiner Hand.
Loss of sleep, to stress. Loss of laughter. Loss of his hand.
Verlust von Illusionen, Verlust von Abhängigkeit.
Loss of illusions, loss of dependency.
Ihr Verlust war sein allergrößter Verlust.
Their loss was the deepest loss he had experienced.
Der Verlust von allem betäubte den Sinn für Verlust.
The loss of everything dulled all sense of loss.
»Diese Verluste machen deinen Verlust nicht weniger schwerwiegend …«
“Those losses do not make your loss nothing—”
Der Verlust seiner Kräfte war nicht nur ein Verlust der Macht;
The loss of his powers wasn’t only the loss of power;
Ist Verlust entstanden, so lass mich den Verlust tragen.
If a loss has occurred, let me bear that loss.
»Euer Verlust ist mein Verlust, Captain«, sagte Guilliman.
‘Your loss is my loss, captain,’ said Guilliman.
noun
Er belastete das Konto von jemand anders - wahrscheinlich von seiner Schule - mit Anschlußgebühren, und jede große Benutzergruppe hielt genau nach solchen Verlusten die Augen offen.
He had been running up connection time on someone else's tab-probably his school's-and any large access group kept an eye open for just such leakage.
noun
Sie hat zwei Call-Optionen verfallen lassen und Verluste gemacht.
Two of her calls expired at a deficit.
Wenn sie nicht beim Fluß arbeiten können, hab ich ernsthafte Verluste, so Sie mir folgen können?
If they can't work near the river, I got a serious deficit, you follow me?
Doch unter den Kriegsleuten bemerkt man den Verlust nicht, weil ständig neue kommen, denn jeder will Krieger sein.
You don’t see the deficit among the active troops, because fresh recruits always keep replacing them, for every man wants to be a soldier.
Deswegen ist es lange niemandem aufgefallen, dass Fontanellis Bücher nicht mit dreihundert Florin Gewinn, sondern mit dreihundert Florin Verlust abschließen.
That’s why it took ages for anyone to notice that Fontanelli’s account didn’t end with three hundred florins in assets, but with a three hundred florin deficit.
Einmal im Monat ließ sie ihm eine detaillierte Liste mit Einnahmen und Ausgaben zukommen, eigenhändig getippt und stets absolut korrekt – jeder überschüssige Dollar wurde für Musterexemplare verwendet, deshalb behelligte man ihn nie mit Gewinnen oder Verlusten.
Once every month she sent an itemized statement of receipts and expenditures, typed with her own fingers, and always exactly right—whatever dollars were left over went for sample copies, so he was never troubled by either surplus or deficit!
noun
Und rechnen Sie mit mindestens zehn Prozent Verlust.
And figure on a minimum of ten percent wastage.
220, wenn Sie zehn Prozent Verlust einkalkulieren.
Two twenty if you’re talking ten percent wastage.”
Und natürlich gibt es gewisse Verluste: Wir sind in bezug auf die spezialisierten Talente noch nicht ganz autark.
And, of course, there is a certain wastage: we're not yet quite self-supporting in some of the more specialized talents.
Die Verluste erfolgreicher Lebendgeburten im Zeitraum von 24 bis 72 Stunden nach dem Schlüpfen konnten zurückgeführt werden auf eine Kontamination mit Escherichia-Kolibakterien.
Recent episodes of wastage of successful live births in the period 24–72 hours post-hatching have been traced to contamination from Escherichia coli bacteria.
Ich habe Constantin von Economos erste Studie der Erkrankung gelesen – etwas, zu dem Sie mit Ihrem beschränkten Talent für Fremdsprachen noch keine Gelegenheit hatten  – zwar stimmt es, dass er die Pathologie 1916 in Wien zum ersten Mal nachwies, die ersten englischen Fälle wurden aber erst 1918 bestätigt – erst im April – am zwanzigsten, wenn mich mein Gedächtnis hier nicht im Stich lässt  – erschien der Artikel im Lancet, der die Politik auf die der Epidemie innewohnende Gefahr eines massiven Verlusts von Arbeitskraft aufmerksam machte.
I have read Constantin von Economo’s original paper on the disease – something that you, with your limited capacity for languages, cannot have done – and while he first identified the pathology in Vienna in 1916, cases were not recognised in England until early 1918 – indeed, the paper published in the Lancet that first drew the attention of the authorities to the potential wastage of manpower implied by this epidemic appeared only in April – the twentieth, if my memory still serves me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test