Translation for "verlorener sinn" to english
Translation examples
Ihr schien, sie habe einen verlorenen Sinn wiedergewonnen, und sie sagte sich besorgt und schaukelte eilig und leicht und täuschte sich dabei: Und jetzt? Jetzt?
She was feeling that she’d recovered a lost meaning and was telling herself apprehensively and rocking herself quickly and gently deceiving herself: and now? and now?
»Ich muß es glauben!« rief Mehmet emphatisch. »Ich muß es glauben, um den Sinn meines Lebens zu retten, was aber wird aus den Steppdeckenmachergesellen, die den verlorenen Sinn ihres Lebens mit Hilfe der Chiffren zu buchstabieren versuchen, die du ihnen zugesteckt hast? Was wird aus den verträumten Jungfrauen, die vergeblich auf die Rückkehr ihrer Verlobten aus Deutschland warten und auch keine Aussicht haben, je dorthin gerufen zu werden, und sich ihre Möbel, Saftpressen, fischförmigen Lampen und spitzenbesetzten Laken für die von dir versprochenen paradiesischen Zeiten nur anhand deiner Artikel vorstellen können? Was wird aus den pensionierten Autobusschaffnern, denen es mit Hilfe einer von dir beschriebenen Methode gelang, die Pläne ihrer katasteramtlich registrierten Wohnungen, welche sie im Paradies beziehen werden, auf den eigenen Gesichtern zu erkennen, und was wird aus den Katasterbeamten, den Kassierern der Gasanstalt und den Simitverkäufern und Trödlern und Bettlern – du siehst, ich komme von deiner Ausdrucksweise nicht mehr los –, die sich, von deinen Artikeln angeregt, dank der Ebced-Methode den Tag ausrechnen können, an dem der Mahdi in den kopfsteingepflasterten Straßen erscheinen wird, um uns und dieses elende Land zu erlösen, was wird aus unserem Krämer aus Kars und aus den bedauernswerten Lesern, die durch dich begreifen werden, daß sie selbst der legendäre Vogel sind, nach dem sie suchen?«
cried Mehmet ardently, “if you can put meaning back into my life, I’ll believe you—but what about all those apprentice quilt makers, struggling to find their lives’ lost meanings in those coded sentences you’ve fobbed off on them? Those workers who will never return from Germany, who will never be able to bring over their fiancées, either—those dewy-eyed virgins dreaming of the furniture, orange squeezers, fish-shaped lamps, and lace sheets you’ve promised them in Paradise? The retired ticket takers who, following your instructions, have looked into the mirror and seen in their faces the floor plans of the apartments they’ll be deeded in Paradise; and what about the surveyors, gas bill collectors, sesame roll sellers, junk dealers, and beggars—you see, even now I can’t stop myself from using your words—yes, what about all the poor souls who’ve counted up the numerical values of your letters to calculate the day when the Messiah will appear on our cobblestone streets, to save our piteous nation, to save us all? What of our shopkeeper from Kars, and your readers, your poor readers, who now know, thanks to you, that the mythical bird they await is none other than themselves?” “Forget all this,”
Nadia erschauerte wieder, wie über einen verlorenen Sinn. Sie erkannte, dass dieses Problem nicht verschwinden würde.
Again Nadia shuddered as if at a lost sense, realizing that this was a problem that wasn’t going to go away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test